last 7 days
last 30 days
older than 30 days

Antiquariat INLIBRIS

Memoria em que se pertende provar que os Arabes não conhecerão as Canarias antes dos Portuguezes.

Memoria em que se pertende provar que os Arabes não conhecerão as Canarias antes dos Portuguezes.

Macedo, Joaquim José da Costa de. Folio. (4), 232 pp. With a woodcut Portuguese coat of arms with owl and Hermes staff on the title-page, decorated "Tuscan" titling caps for the title and script type for the author's name. Set in roman and italic, with transcriptions of and quotations from documents in Greek and Arabic.Modern brown paper wrapper, side stitched through 3 holes. A detailed scholarly study of ancient sources for the history and geography of the Canary Islands, attempting to prove that the Portuguese discovered them before Islamic explorers, and that Islamic geographers knew them only through classical Greek and Roman sources. The main text (pp. 1-105) is followed by extensive notes from a wide variety of sources (pp. 107-168) and transcriptions of numerous primary sources, some in Greek or Arabic (pp. 199-232). In passing it also provides a wealth of information about navigation in the Mediterranean and Atlantic by classical Greek and Roman and by Islamic explorers. - Macedo (1777-1867), son of a Lisbon professor and librarian, was an historian, archivist, councillor to the Kingdom of Portugal and a member of many academic societies at home and abroad. His work on Portuguese explorers in general and the Canary Islands in particular began with a brief 1816 essay read to the Academia Real. He returned to the subject after almost thirty years, publishing the present account in both the present separate publication and as vol. VI of the proceedings of the Academia Real das Sciencias. While Macedo's claim for Malocello's discovery of the Canaries in 1336 is no longer accepted, the Islamic geographer Idrisi noted a Portuguese voyage to the Canaries already before 1154. - In fine condition and wholly untrimmed, with all deckles intact, giving very large margins. The modern wrapper is slightly tattered. A detailed study of early voyages to the Canary Islands, with the texts of primary sources in Greek, Arabic and other languages. Porbase (1 copy). Cf. Innocêncio IV, 96 and XII, 80 (issue in proceedings). For the author: Protásio, "MACEDO, JOAQUIM JOSÉ DA COSTA DE (1777-1867)" in: Dicionário de Historiadores Portugueses.
Theoretische und Practische Anfangs Gründe zur Geometrie. Trigonometrie mit einem Anhang der Methamorphos. Aufnahme mit dem Mestisch und Nivellirungen.

Theoretische und Practische Anfangs Gründe zur Geometrie. Trigonometrie mit einem Anhang der Methamorphos. Aufnahme mit dem Mestisch und Nivellirungen.

Rosenauer, Joseph / Unterberger, Leopold]. Falta, Johann Michael, österr. Ingenieur (gest. nach 1818). 3 (von 4) Bänden. I: Tuschfrontispiz, Titel, 14 SS., Zwischentitel, 40, (2) SS., SS. 42-76. - III: Tuschfrontispiz, Titel, 164 num., 15 num., 21 unbeschr. SS. - IV: Tuschfrontispiz, Titel, 161 (recte: 163) num. SS., 52 unbeschr. SS. Mit zus. 80 Federzeichnungen auf Falttafeln. Blaue Pappbände der Zeit mit hs. Rückenschildchen. Dreiseitiger Rotschnitt. Kl.-4to. Drei von insgesamt vier durchgehend handschriftlichen und handgezeichneten Bänden zur Geometrie, Trigonometrie und Landvermessung, die der fürstl. Schwarzenbergische Ingenieur Michael Falta zwischen 1798 und 1800 während seiner Lehrzeit anlegte. Der erste Teil ("Theoretische und praktische Anfangsgründe zur Geometrie") ist das Werk des königlichen Landvermessers und Schwarzenbergischen Ingenieurs Josef Rosenauer (1735-1804), der dritte und vierte (zur Trigonometrie und Aufnahmekunst) sind geschrieben nach Leopold Unterberger, Major und Mathematiklehrer beim k. k. Feldartilleriekorps. Es fehlt ein 1799 entstandener zweiter Band (zur Planimetrie und Stereometrie, wie der erste Band von Rosenauer). Die Arbeiten Rosenauers und Unterbergers scheinen den Schwarzenbergischen Ingenieurschülern regelmäßig als Ausbildungsmaterial gedient zu haben: Die Universitätsbibliothek Melbourne (Baillieu Library, Special Collections, Signatur 8AT/6-8) hält die Bände 1, 3 und 4 einer völlig entsprechenden Reihe, die in den Jahren 1800-01 von Faltas jüngerem Kollegen Joseph Langweil angelegt wurde (anscheinend nicht identisch mit dem gleichnamigen Sohn des Lithographen Antonin Langweil: Zwar wurde auch jener Ingenieur im Dienste des Hauses Schwarzenberg, doch sind für ihn die Lebensdaten 1786 bis 1852 nachgewiesen). - Die Einbände etwas beschabt und fleckig, Gelenke teils minimal angeplatzt. Innen durchwegs sehr sauberem Zustand. Hervorzuheben ist die hohe graphische Qualität der zahlreichen jeweils am Schluss des Bandes beigebundenen Tafeln, aber auch der allegorischen Frontispize und schmückenden Vignetten, die leicht für Kupferstiche gehalten werden könnten. Zu Falta, Rosenauer und den fürstl. Schwarzenbergischen "Landmessern" vgl. R. Paleczek, Die Modernisierung des Großgrundbesitzes des Fürsten Johann Adolph II. zu Schwarzenberg (Marburg, 2009).
Pharmacopoea universa medicamenta in officinis pharmaceuticis usitata complectens

Pharmacopoea universa medicamenta in officinis pharmaceuticis usitata complectens, & explicans.

Castillo, Juan del. 4to. (7), "335" [= 332], (6) ff. With a helmed, crested and mantled dedication woodcut of the Contreras coat of arms on the title-page (dexter argent paly of 3 azure, sinister an inverted tower, the whole with a bordure containing 12 X's) repeated at the end of liber I, woodcut device at the end of the text (stork standing on its left foot on a scull and holding a rock in its right foot, holding a banderole in its beak with the word "vigilate"), and a woodcut annunciation (including a banderole with "ave Maria gracia plena") above the colophon, a woodcut tailpiece (plus 5 repeats), and headpieces, tailpieces and factotums built up from arabesque and other typographic ornaments.Tree-pattern tanned sheepskin (ca. 1830), sewn on 3 recessed cords but with 4 false bands on the gold-tooled spine, with the title and author's name on a brown and a black morocco label in the 2nd and 4th of 5 compartments and the owner's initials J.S. (for José Saranderes) in the 5th, marbled endpapers (large blue shell on small brown shell, the form similar to Wolfe 125), headbands in blue and white. Rare first and only early edition, with the text in Spanish but the lists of ingredients in Latin, of by far the most extensive and most detailed early medicinal recipe book in Spanish, with recipes for about 300 medicines arranged in 9 sections for internal medicines followed by 3 sections for external medicines. Each recipe begins with a list of ingredients followed by instructions for the preparation of the medicine and information about its uses and dosage under various circumstances. Liber 1, section V is devoted to opium. The book closes with an appendix on weights and measures and an extensive index. Its only real predecessor, Luis de Oviedo's 1581 Methodo de la coleccion, y reposicion de las medicinas, offers only 49 recipes and gives no clear lists of ingredients. - Almost all we know about Castillo comes from the book itself, where he gives some biographical information. He was born to Spanish parents in Bordeaux, where he studied pharmacology, then worked in the apothecary shop at the Escorial in Madrid where he learned a great deal about chemistry (a remarkably early example of experimental chemistry in pharmacology: López-Pérez, Chymia, 2010, p. 344) and moved about 1610 to Cádiz where he set up his own apothecary shop. He noticed the dangerous lack of good Latin among young people working for apothecaries and provided the present work to remedy the situation. He was still fairly young when he wrote it. On the title-page he calls himself a professor of medicine at Cadíz, but he probably taught on his own account, for there was no faculty of medicine in Cadíz until 1748. The colophon's "en cassa de l autor" suggests the publication was his own venture, without institutional support, and he dedicates it to Juan Ruiz de Contreras y Téllez (ca. 1570-1625), an important councillor to King Phillip III, though he lost some of his influence when the king died in 1621. Although Castillo titles his book Pharmacopoea, and it was widely used and influential in Spain, it appears never to have been officially adopted as a standard, so that it does not fit the strict modern definition of a pharmacopoeia. The content of the book is: liber 1 (internal): I De conditis aut conservis. II De sapis. III De eclegmatis seu loch. IV De pulveribus aromaticis electuariorum. V De opiatis. VI De electuaris. VII De hieris. VIII De pilulis. IX De trochiscis. liber 2 (external): prefacio. I De oleis. II De unguentis. III De emplastris. [Appendix:] Tractado de los pessos, y medidas vivales. - With an owner's inscription of the Madrid pharmacologist José Saranderes, author of a 1837 manuscript on the preparation of opium, on the back of the title-page and his initials J.S. gold-tooled at the foot of the spine. Slightly browned with some foxing, spots and stains, a hole affecting a couple words in Y2 and restored corners in 7 other leaves without loss of text, but still generally in good condition. Binding slightly rubbed but otherwise good. The earliest extensive book of medicinal recipes in Spanish: a pioneering pharmacological work. Bibliographia medica Hispanica II, 140 (p. 63). R.R, Guerrero, Diccinario . autores farmacéuticos I (1958), pp. 632f. A. Hernández Morejón, Historia bibliográfica de la medicina Española V (1846), 50. Krivatsy 2260 (lacking title-page & 1 text leaf). Palau 47896 & 48131. USTC 5021897. Wellcome I, 1355.
La Turchia ovvero l'Imperio Ottomano osservato nella sua situazione geografica - statistica - politica e religiosa [.] coll' aggiunta di un indice [.] e di un dizionario geografico. Con rami a colori.

La Turchia ovvero l’Imperio Ottomano osservato nella sua situazione geografica – statistica – politica e religiosa [.] coll’ aggiunta di un indice [.] e di un dizionario geografico. Con rami a colori.

Margaroli, G[iovanni] B[attista]. 8vo. 2 parts in one volume. 287, (1) pp. 304 pp. With 4 engraved costume plates in original hand colour. Contemporary half vellum over marbled boards with gilt label to spine. Only edition of this Italian handbook on the Ottoman Empire, discussing the geography and state, the city of Constantinople, the government, people and politics, history, as well as religion of Islam. Includes a lengthy section on Arabia and Arabians. The four engraved plates in full colour show an Ottoman infantryman, cavalryman, marine, and Sultan Mehmet II in military costume. Appended is a dictionary of place-names - a gazetteer of the Empire which includes extensive entries on Mecca and Medina. - Untrimmed, light foxing throughout, but well preserved. Old collection stamp of Sig. Antonio Buonamici (motto: "undique rectus") on title-page. Very rare; only three copies known outside Italian libraries (Leipzig University Library, formerly in the library of the great Austrian oriental scholar Joseph von Hammer-Purgstall; Austrian National Library; and Lucian Blaga Central University Library of Cluj-Napoca, Romania); none in America or the UK. OCLC 895531591. ICCU NAPE15793. Verzeichnis der hinterlassenen wertvollen Bibliothek weiland des Herrn Josef Freiherrn von Hammer-Purgstall (Wien 1857), no. 890. Not in Atabey, Blackmer, or Lipperheide.
Album of early photographs of Constantinople.

Album of early photographs of Constantinople.

Turkey - early photographs.] Robertson, James D. Oblong folio (488 x 292 mm). 1 leaf (calligraphic ink title), 21 salt paper print photos including two panoramas. Near-contemporary Qajar lacquered papier-mâché binding, likely Persian, with court motifs on both panels, front flyleaf with sticker of "E. Picart, Papétier, 14 Rue du Bac, Paris". Pink and silver decorative floral endpapers. Early, uncommonly extensive album of photographs of Constantinople (including some of Athens and Crimea), most signed by the photographer, James Robertson, created during his stay in Istanbul between 1853 and 1857. Of the 21 photographs present, no fewer than 14 show Constantinople and Scutari: they include a magnificent panorama of the city and across the Golden Horn, seen from Camp Daoud Pasha, sweeping views of the Sultan Ahmed Mosque, the Hagia Sophia and other mosques, the ancient hippodrome with its obelisks, views of the Seraglio, Nusretiye Mosque and Tophane Square, the Fountain of Ahmed III, Süleymaniye Mosque, street scenes, etc. Comparable albums with Constantinople photographs by Robertson are located at the Bibliothèque nationale de France (including the magnificent four-volume album of the Comte de Paris), the Getty Research Institute, Harvard (12 photographs, of which only a few show Constantinople), and other institutions with loose prints such as Princeton (four photographs, one of Constantinople) and the State Library of Victoria (31 photos, of which only four are of Constantinople). In all this is one of the strongest albums known with Constantinople content. The five photographs of Athens include a view of the Acropolis, the Tower of the Winds, the Erechtheion, the Parthenon, and the Temple of Hephaestus (Theseion); the latter two photographs are also in the large Robertson album at the Getty. Two final images show Sevastopol in Crimea (the docks and a large, cloth-backed panorama). Each image is accompanied on the opposite leaf by a handwritten French caption of the place recorded. - Far too little is known about the pioneering Scottish photographer James Robertson (1813-88), who moved at an early date to Constantinople to take the position of Chief Engraver for the Royal Mint, as part of the modernization of the country. He was related by marriage to the younger Felice Beato, a pioneer of 19th century photography, with whom he later opened a studio and recorded the Crimean war, the earliest conflict to be thus recorded. It is possible that the Beato brothers - Felice and Antonio - learnt their craft from Robertson; this album, however, pre-dates that partnership, as the photographs are signed by Robertson only. From 1853 onwards, a collection of Robertson's photographs was published with the title "Photographic Views of Constantinople" (by Joseph Cundall at the Photographic Union). - Upper cover shows severe chipping to polychrome lacquer; lower cover in better condition though also with defects. In excellent condition internally, photographs in general in good to very good prints, a few a little faded. N. Perez, Focus East: Early Photography in the near East (1839-1885), New York, 1988, pp. 210f. R. Taylor, Impressed by Light: British Photographs from Paper Negatives, 1840-1860, p. 363. J. Hannavy, Encyclopedia of 19th Century Photography, pp. 1200f.
The countries and tribes of the Persian Gulf.

The countries and tribes of the Persian Gulf.

Miles, Samuel Barrett. 2 volumes. (12), 264; (4), 265-643, (1 blank) pp. Large 8vo (24.5 x 18.5 cm). With a frontispiece portrait of the author and 8 plates with reproductions of photographs. Original publisher's grey cloth; rebacked with the original backstrip laid down. First edition, second printing, of a history of the Arabian Gulf and its surrounding countries by the British army officer Samuel Barrett Miles (1838-1914), "a most significant contribution to the European knowledge of Oman" (New Arabian Studies). It starts with the ancient civilizations in the region, followed by chapters on the advent of Islam on the Gulf coast, the Portuguese era in eastern Arabia, and various dynasties, including the Yaareba and the Al-Bu Saeedi dynasty. Other chapters describe the commerce and economy of the Gulf, its pearl fishery, and the different tribes living there, with an entry on the Al-Kowasim, "a powerful Maadic tribe occupying the sea ports on the Pirate coast" (p. 430) and the Beni Yas and "their two towns Abu Thabi and Debaye" (p. 438). - Miles's first appointment in Arabia was as assistant resident at Aden in 1867 and he later became political agent and consul at Muscat, before being promoted to Consul General, first at Bagdad then at Zanzibar. This work was published posthumously by his widow from a remarkable archive of notes, "many of which were jotted down on odd bits of paper as he [Miles] rode through the desert on his camel" (preface). The book remains an authoritative source on Omani history and provides a storehouse of knowledge for any reader interested in the Gulf states. - Title-page slightly browned and restored at the corner, and some faint browning at the head throughout, but otherwise in very good condition. Rebacked. Diba, p. 45. Cf. New Arabian Studies II (1994), pp. 31-33.
Catalogus centuriae librorum rarissimorum manuscript. & partim impressorum

Catalogus centuriae librorum rarissimorum manuscript. & partim impressorum, Arabicorum, Persicorum, Turcicorum, Graecorum, Latinorum, &c. Qua anno MDCCV bibliothecam publicam Academiae Upsalenis auxit & exornavit vir illustris & generossissimus Joan. Gabr. Sparvenfeldius, .

Sparwenfeld, Johan Gabriel, donor (Eric Benzelius & Olaus Celsius, comp.). 4to. [6], 74 pp. With a woodcut garland of fruits, leaves and nuts on the title-page, 1 woodcut headpiece and 1 woodcut decorated initial. Set in roman, italic, Arabic and Greek type. Later paper wrappers. Catalogue of the collection of 126 Persian, Arabian, Turkish, Greek, Latin and other books and manuscripts donated to the Library of the University of Uppsala by Johan Gabriel Sparwenfeld (1655-1727). It was compiled by the Swedish scholars Eric Benzelius the younger (1670-1756) and Olaus Celsius the elder (1675-1743). The main series of manuscripts (items I-LXI), described in great detail, includes 41 in Arabic, Persian and Turkish, 8 in Greek (one dating back to the eighth century) and 12 in Latin and modern European languages. These are followed by 42 printed books (LXII-CIII) including 2 in Chinese, several in Arabic, the 1581 Ostrog Bible (the first Bible printed in Old Slavonic) and several other exotic languages, including Irish (set in Anglo-Saxon type). A few more manuscripts (mostly Arabic) are added at the end, numbered I-VI and I-XV, plus an unnumbered geographic manuscript in Chinese (3 volumes). This is the earliest catalogue of the Uppsala University Library's collections. The Arabic, Persian and Turkish titles are set in a large Arabic type cut for the physician and orientalist Peter Kirsten by the Swedish punchcutter Peter von Selow (who served his apprenticeship under Tycho Brahe) and first used at Breslau in 1608. Werner, printer to the university at Uppsala sice 1701, seems to have been the first Swedish printer to use types by Nicolaus Kis, two of his italics and one roman appearing in the present book, though not the roman used for the main text. - After finishing his studies at Uppsala, Sparwenfeld travelled throughout Europe and accompanied the Swedish ambassador to Moscow, where he took an interest in Slavonic languages. On his travels he collected many precious books and manuscripts. In 1687 he returned to Stockholm, where he carried out a study of manuscripts from the ancient Goths. He travelled to Holland, France and Spain, dealing with the Blaeu printing office and mediating in the production of Georgian type cut by Nicolaus Kis for the exiled King of Georgia. In 1691 he travelled to Egypt, Syria and Tunis. Though a Protestant, he presented the manuscript of his Slavonic lexicon to Pope Innocent XII, who granted him access to the Vatican library, a rare honour for a Protestant. He returned to Sweden in 1694. He continued to correspond with scholars throughout Europe even after he retired to his estate in 1712. He wrote and spoke 14 languages. - In very good condition, with only occasional very slight foxing, wholly untrimmed, preserving the deckles and point holes and with the bolts unopened. A remarkable catalogue of an extraordinary library, especially rich in Arabic manuscripts. Almqvist, Sveriges bibliogr. litteratur 2838. Smitskamp, PO 113 (note).
Segelhandbuch für den Persischen Golf.

Segelhandbuch für den Persischen Golf.

Reichs-Marine-Amt. 8vo. XIII, (1), 277, (3) pp., with 17 plates of illustrations (4 of which double-page-sized), 2 maps, and 5 colour illustrations in the text. Publisher's blue cloth with giltstamped title to spine and upper cover. Bound within the lower cover are 4 supplements published in 1911, 1912, 1913, and 1914 (6; 5; 4; 4 pp.). First edition of this extremely rare German pilot guide of the Gulf, this copy removed from the Map Depot of the German Imperial Navy Dockyard. Based on information from the British Admiralty's Gulf Pilot of 1898/1905 as well as on reports by German merchant navy captains and by consular personnel, the guide covers the entire Gulf region from the western coast of Arabia to the Shatt al-Arab including the coast of Persia and Balochistan. Describes approaches to "Umm el-Kawen" ("an independent, flourishing city of some 800 inhabitants, well built and clean"), "El-Aiman" ("a fortress"), "Schardja" ("the principal city upon this coast, comprising 8000 to 10,000 inhabitants, mostly of the Djowasim tribe"), "Dabai" ("a large city of 5000 to 6000 inhabitants under their own Sheikh, members of the Abu Felasa, who form a branch of the Beni Jas"), "Abu Sabi" ("the most populous of the coastal settlements, and the most important city of the large Beni Jas tribe, a fine-looking breed of people whose Sheikh is friendly toward Britain"), with extensive discussion of anchorages, soundings, harbours, dangers to navigation, etc. The plate section includes a total of 94 three-dimensional coastal views (with some examples showing early views of the skyline of Dubai and the fortress of Abu Dhabi). - Title stamped "Kaiserliche Marine, Werft zu Wilhelmshaven, Kartendepot" and "Geographisches Institut der Universität Jena" with deaccession stamp (repeated on upper cover). Binding rubbed, spine sunned, old library labels. Interior perfectly preserved. OCLC 37394578.
Il pellegrino nell'Asia

Il pellegrino nell’Asia, cioè viaggi del dottor Angelo Legrenzi [.]. Con li ragguagli dello stato della Santa Città di Gierusalemme, Bethlemme, Nazareth, & altri luoghi santi, e città maritime.

Legrenzi, Angelo. 12mo. 2 parts in one volume. (3)-19, (1), 240, (10) pp. 426 pp. With engraved frontispiece and a full-page woodcut of a Jerusalem cross on p. 162 of part 1, a specimen of cuneiform on p. 155 of part 2, as well as several floral woodcut tailpieces. Contemporary half vellum over unsophisticated boards with handwritten spine title. First and only edition of this travelogue of an extensive journey through the Middle East and India, undertaken in 1671-75 by the young Italian physician Angelo Legrenzi (1643-1708) from Monselice. His manuscript is preserved in the Austrian National Library (cod. 12711 suppl. 315). - Legrenzi, a Venetian surgeon, set out for Aleppo on 15 August 1671, after the end of the Cretan War (1645-69), and spent over 20 years travelling the East. The first volume relates his peregrinations across the Palestine, including visits to Antioch, Tripoli, Acre, Mount Carmel, Bethany, Jerusalem, Nazareth, and elsewhere; Cyprus is described at pp. 17-21. The second volume concerns his subsequent travels through Anatolia, Mesopotamia, Persia, and India, including descriptions of the cities of Gaziantep, Sanliurfa, Diyarbekir, Tikrit, Baghdad, Isfahan, Shiraz, Bandar Abbas, Surat, Aurangabad, Agra and Delhi. A separate chapter ("Della navigatione all'Indie per il seno Persico", pp. 184-191) describes at length his sea route to Mascat and India via the Arabian Gulf. Legrenzi's account has been compared to the "Viaggi" of Pietro della Valle, but is much rarer, and was never reprinted. - Binding rubbed and bumped. Some browning throughout; a few edge and corner flaws, including a larger paper defect on p. 168, part 2, resulting in a partly unprinted page. Extremely rare; OCLC traces ten copies in libraries worldwide, none in the UK. Weber II, 385. Röhricht 1158. Tobler 112f. OCLC 47759582. Not in Atabey, Blackmer, Aboussouan, Cobham-Jeffery or Wilson. Not in Henze or Howgego.
Die Uebergangsländer von Asien und Afrika

Die Uebergangsländer von Asien und Afrika, begreifend: Arabien nebst Mesopotamien und Syrien und das Nilgebiet.

Wenng, Carl Friedrich. Engraved map with outlines and travel routes in original hand colour. 640 x 544 mm. Constant ratio linear horizontal scale (1:7,000.000). Stored within a contemporary custom-made portofolio of blue boards with gilt borders and a giltstamped red lozenge-shaped label on the upper cover, "Karte zur Reise in den Orient" (638 x 558 mm). Remains of silk ties. Extremely rare separately-issued map of the Arabian Peninsula and the Middle East, prepared as a private commission by the naturalist Gotthilf Heinrich von Schubert (1780-1860) and the Austrian geologist Joseph von Russegger (1802-63), to commemorate the 1838 excursion to the Middle East made by Duke Maximilian Joseph of Bavaria (1808-88). The lavish pictorial account of the Duke's journey, published in 1839/40 by the artist Heinrich von Mayr, had not been illustrated by a map - a lack distinctly felt by many collectors and corrected six years later by the present production. - Geographically, the map is highly accurate: regions and sites are labelled meticulously with transliterated Arabic names (the table below the title also translates some Arabic geographical terms into German). Territories still controlled by the Ottoman Empire are coloured pink, while lands under the control of the Khedivate of Egypt (an autonomous vassal of the Ottomans which ruled from 1805) is coloured yellow. The itinerary of Duke Max's journey to Egypt, Palestine and the Levant is shown, by way of the tracks of his ship sailing in the Mediterranean and the names of the places he visited underlined by orange manuscript lines. It shows that the Duke sailed from Europe into Alexandria, Egypt, and then proceeded up the Nile to Cairo and the Pyramids of Giza, and from there stopping at numerous places en route to Thebes, reaching as far south as Wadi Halfa, Nubia (Sudan). From there his party descended the Nile before entering Palestine, where they visited numerous locations, notably Jerusalem, Jaffa, and Acre. From there, they travelled to Lebanon, reaching as far north as Beirut, before sailing back to Alexandria, before heading back to Europe. - Some insignificant foxing and a light waterstain to one corner, but finely preserved in its enormous contemporary portfolio. OCLC 1078816334 (a single copy, at the University of Berne). Not in the Al-Qasimi collection.
Wrapper-title:] East India views islands headlands &c.

Wrapper-title:] East India views islands headlands &c.

Pocock, Nicholas. Ten watercolour coastal profiles in grey and blue, of widely varying sizes (30 to 119 cm long), with contemporary captions and other notes in pencil or black ink. 20th-century brown cloth with the artist's original laid-paper wrappers bound at the end, spine title: "East Indian views by N. Pocock taken on the ship Worcester 1798.". A series of ten lovely coastal profiles drawn in watercolour by the English artist Nicholas Pocock (1740-1821), showing coasts and mountains in the East Indies, both coasts of the Indian Ocean, China and the South Atlantic. In the first drawing Mount Agung, an active volcano and the highest mountain on Bali, appears prominently, with its pointed peak sticking up above the clouds. Pocock, son of a Bristol merchant mariner, began a career in the merchant marine, but had been an amateur painter since childhood. As master mariner of the ship Lloyd, owned by the Quaker merchant Richard Champion, he illustrated his logbooks with fine ink and wash coastal profiles and other drawings (some now in the National Maritime Museum in Greenwich). When Champion went bankrupt in 1778 (as a result of the American Revolution), Pocock devoted himself to painting. His first efforts as a professional drew praise from Joshua Reynolds and he exhibited at the Royal Academy beginning in 1782. Pocock soon became a celebrated maritime artist and maritime painter to King George III, moving to London in 1789, where the rate books record him at Great George Street from that year to 1816. He sometimes accompanied naval ships to make sketches and notes that he developed into paintings when back in London. When he painted maritime scenes he had not witnessed live, he interviewed sailors and others to ensure the accuracy of details, whether conditions, etc., his practical experience as a master mariner aiding him considerably. He did not sign the present drawings individually, but the wrappers (bound at the end) are signed ". Pocock Esqr|Gt George Street". - The captions identify the views, some with additional notes about directions, distances, latitudes or water depths. A few topographic names are difficult to read or show an irregular spelling (latitudes help identify some), but they appear to show coasts in Bali, Karimata, Serutu and Lombok (all in the East Indies), Coromandel (the southeast coast of India), Joanna Island (off Madagascar), Macau (across the bay from Hong Kong), Martin Vaz Islands (near Trinidad off the coast of Brazil), Srikakulam (on the east coast of India: Frycacoel may be a misreading of an alternative spelling Ticacoel. The caption gives a latitude of 18° 4' and the ship Worcester stopped in Bengal ten days later: The Asiatic annual register . for the year 1799, London, 1800, p. 53) and perhaps Burma (Myanmar) and Pondicherry (on the Coromandel coast). The captions identify them as follows (we add numbers giving the order as bound, the probable bibliographical formats and the dimensions): 1. Island of Bally. Oblong agenda 8vo (12 x 30 cm). 2. Caremata & Souroutou nearly in one[.] 20 fathoms soft ground, oblong agenda. 8vo (12 x 30 cm). 3. Extremes of Lombek . southward. 3 oblong agenda 8vo leaves pasted together to make a panorama (12 x 87 cm). 4. Caremata & Sourontou. Oblong agenda 8vo (12 x 30 cm). 5. On the coast of Coromandel. 4 oblong 6mo leaves pasted together to make a panorama (16 x 119 cm). 6. Islands Joanna from N to NE. Oblong agenda 8vo (12 x 30 cm). 7. N Macoa. Oblong 4to (19 x 33 cm). 8. View of Martin Vos Rocks distant 7 leagues, Oblong 4to (20.5 x 28.5 cm). 9. The highland on both sides of Chicacul & Frycacoel . taken on board the ship Worcester August 17th. 1798. Copy N[icholas] P[ocock]. Oblong agenda folio (24 x 59.5 cm). 10. The land of Barma . The land on both sides - Pondy . Oblong folio, with the profile rendered in three bands above one another (31.5 x 46 cm). - Only drawing 9 includes a date in the caption, indicating that it is Pocock's copy of a drawing of a scene from 17 August 1798. All the profiles are drawn on wove paper, probably all on pieces from sheets of Royal format made by James Whatman and his successors, who continued to use his name. Only two drawings show watermarks. Drawing 4 is watermarked: "J WHATMAN|1804" centred along the right half of one long edge of the sheet, the caps and small caps about 19 and 12 mm tall. The other 4 drawings on one or more oblong agenda 8vo leaves are similar in style and may have been made at the same time. Drawing 10 is watermarked: "J WHATMAN", centred along the left half of one short edge of the sheet, the caps and small caps about 20 and 13 mm tall. Nearly all high quality English paper included a year in the watermark for several decades beginning in 1794, and Whatman's successors generally centred the date below the name, but no date appears under the name here. Moreover, the style of the lettering is older than that of the 1804 watermark, resembling Heawood 3458 (London 1784), 3459 (London post-1791), 3461 (n.p. 1781?), including the distinctive M of these marks (the diagonal joining the right vertical well below its top) but with clearer serifs than any of Heawood's (perhaps not very accurate) drawings. This paper seems likely to have been made before 1794. The paper of the ten drawings together contain about the equivalent of three whole sheets, but they would have to have been taken from at least four sheets. The wrappers are made of coarse laid paper and show no watermark. - With a small tear at the head of drawing 9, not approaching the image, drawing 7 spotted and slightly dirty, but further in very good condition. Coastal profiles, mostly in the East Indies and the Indian Ocean, by the maritime painter to King George III. For Pocock: ODNB 22425.
Les voyages et observations du sieur de la Boullaye-le-Gouz gentil-homme Angevin

Les voyages et observations du sieur de la Boullaye-le-Gouz gentil-homme Angevin, où sont décrites les religions, gouvernemens, & situations de estats & royaumes d’Italie, Grece, Natolie, Syrie, Palestine, Karamenie, Kaldée, Assyrie, grand Mogol, Bijapour, Indes orientales des Portugais, Arabie, Egypte, Hollandse, grande Bretagne, Irlande, Dannemark, Pologne, isles & autres lieux d’Europe, Asie & Affrique, où il a séjourné, le tout enrichy de figures.

La Boullaye-Le-Gouz, Francois de. 4to. (16), 540, (10), (2 blank) pp. With a woodcut and an engraved author's portrait, 34 woodcut illustrations in text, including several full-page, and some woodcut initals, head- and tailpieces. Contemporary calf, gold-tooled spine. Rare first edition of a travelogue by the French explorer, merchant and diplomat François de la Boullaye-Le Gouz (ca.1610-1669). The largest part of the book deals with his travels through the Midde East and India, while a smaller parts treats Le Gouz's travels through Europe. In 1643 he travelled the Middle East under the name Ibrahim Beg, visiting Syria, Palestine, Persia, Egypt, Anatolia and Armenia."Like so many European travellers in the east he adopted oriental clothes and an oriental name . Unlike most European travellers to the east, however, La Boullaye-Le Gouz continued to wear his Persian clothes in his return to France and was consequently regarded as something of a curio" (Hamilton). A few years later he was send by the French king with an embassy to the Mogul emperor Shah Jahan, where he met and became great friends with the Jesuit Alexandre de Rhodes (1591-1660). La Boullaye-Le Gouz describes the routes he takes, the cities he visits and the people he meets along the way, with frequent observations on religion, natural history and commerce. The illustrations show various Indian deities, some city views or buildings, Indian and Eastern costumes, plants and trees. Pages 243-255 deal with plants, fruits and trees in India, including several palm trees, a fig tree, a jack tree and a melon tree. "The work is notable for its information on northern India and its relations to Persia, and for its inclusion of a summary of the Ramayana" (Howgego). In Europe, Le Gouz travelled Italy, Greece, Poland, England, Ireland, Germany, and the Netherlands. In his later years he travelled again to Persia and died in Isfahan probably in 1669, whereafter the shah ordered a splendid funeral to be held. Included at the end of the book is a list of names of the people La Boullaye-Le Gouz met, sorted by country; a list of uncommon words, and a table of contents. A second, enlarged edition was published in 1657 at Troyes. - Occasionally a small (water) stain, internally otherwise in very good condition. Binding rubbed, restored and front hinge partly cracked. Atabey 645. Hage-Chahine 2526. Hamilton, Europe and the Arab world 22. Howgego, to 1800, L4. Slot, The Arabs of the Gulf 1602-1784, p. 410. WorldCat (5 copies). Not in Blackmer.
Pharmacopée royale.

Pharmacopée royale.

Charas, Moyse. 4to. (12), 1060, (34), (2 blank) pp. With engraved frontispiece, engraved dedication and 6 numbered engraved plates. Contemporary calf, richly gold-tooled spine. First edition of a pharmacopoeia compiled by the French apothecary Moyse Charas (1618-1698). The pharmacopoeia begins with an extensive introduction to ancient (Galenic) and modern (chemical) pharmacy. Charas was among the protagonists in favour of the chemical pharmacy, however, he did not thoroughly reject the Galenic pharmacy. "The remainder of the volume was divided almost evenly between traditional and chemical preparations. In a long section on the elements he openly took the side of the chemists stating that the four elements were insufficient to explain observations. The chemical section included plates illustrating chemical equipment as well as chemical characters and symbols" (Debus). While Charas wrote several works, the present pharmacopoeia is his best-known and was soon translated into English (The royal pharmacopeia , 1678), German and even Chinese, and as such the first European medical book translated into Chinese. - With the engraved bookplate of the Espich family ("Insign Espichiorum famil") and small label of the pharmacist Koenig. A few occasional spots, some stains to the title-page and page 9, a negligible waterstain at the head of some leaves, head of the spine chipped, but otherwise in good condition. Krivatsy 2371. Osler 2280 note. Wellcome II, p. 327. Cf. A.G. Debus, The French Paracelsians: the chemical challenge to medical and scientific tradition in early modern France (1991), pp. 130-131.
Palestra pharmaceutica

Palestra pharmaceutica, chymico-galenica, en la qual se trata de la eleccion de los simples, sus preparaciones chymicas, y galenicas, y de las mas selectas composiciones antiguas, y modernas, usuales, tanto en Madrid, como en toda Europa, descritas por los antiguos, y modernos, con las anotaciones necesarias, y mas nuevas, que hasta lo presente se han escrito, tocantes à su perfecta elaboracion, virtudes, y mejor aplicacion en los enfermos. Obra muy util, y necesaria para todos los profesores de la medicina, medicos, cirujanos, y en particular boticarios; muy anadida en esta tercera impression.

Palacios, Felix. Folio. (12), 708, (28) pp. With the title-page in a border built up from cast fleurons and 5 engraved plates. Contemporary sheepskin parchment; recased, with later endpapers. Rare third edition of a work on pharmaceutical chemistry written by the Spanish apothecary Félix Palacios (1677-1737). When the Palestra pharmaceutica appeared in 1706, it was the first work on the subject written in the Spanish language. Even though the book became widely accepted and used in Spain, Palacios met strong resistance from his colleagues because he rejected the galenic, or plant based, medicines in favour of chemical medicines. With this he rejected the ideas of Galen, Mesue and Dioscorides, which were still the standard in most parts of Europe and the Middle East. The work starts with a preliminary text, followed by a chapter on the general principles of pharmacy and chemistry in the form of questions and answers. The other four chapters deal with the ingredients and making of the medicines. It discusses distillation and calcination methods with the engraved plates showing various tools and instruments: pots, furnaces, alambics etc. - First few leaves slightly damaged along the extremities, waterstains throughout and binding soiled, worn and recased; a fair copy. Blake, p. 336. Palau 209403. Wellcome IV, p. 286 (incomplete). WorldCat (6 copies).
Al rey nuestro señor. Memorial [ ] Contiene el hecho; en la causa de la preparacion de la colocynthida.

Al rey nuestro señor. Memorial [ ] Contiene el hecho; en la causa de la preparacion de la colocynthida.

Novella, Cosme. Small 4to (200 x 150 mm). (25) ff. With the woodcut arms of Philip III of Spain on title-page. Loosely inserted in contemporary limp sheepskin parchment. Very rare first and only edition of a "memorial" addressed to the king, Philip III of Spain. Cosme Novella was initially denied permission to practice the profession of pharmacist in the apothecary of his father-in-law who had recently passed away. During the inspections by the "Colegio de Boticarios" (College of apothecaries) they had found deficiencies in the operation of the apothecary, but Novella was finally admitted after intervention of a municipal jury. In 1601 he was appointed as inspector to the pharmacy of the Hospital Real y General, where he found serious deficiencies in their preparations of medicines. This angered the management of the hospital, who held a high position in the College of apothecaries. The College restarted their inspections of Novella's business and closed his store. The dispute then grew to a bigger scale, involving the royal chapter of pharmacists and physicians. In the present "memorial" Novella presents his case to the King. Ultimately, the royal decree would be in favour of Novella, and his pharmacy would be permitted to re-open. - With manuscript note on title-page. Some faint waterstains, two tiny tears in the fore-edge margins and the paste-downs detached from the boards, separating the bookblock from its binding. A good copy. Bibliographia medica Hispanica 537. Iberian books 41802. Palau 194700. Vicente Martínez Tejero, "Cosme Novella" in: Diccionario biográfico español (online). WorldCat (3 copies). Not in Krivatsy; Osler; Wellcome.
Le tombeau de l'envie

Le tombeau de l’envie, ou il est prouvé qu’il n’y a qu’une medecine, qui est la chimique; qu’il n’y a qu’un temperament & une seule maladie, & par consequent qu’il ne faut qu’un remede pour la guerir [.] Traittant auparavant des eaux minérales de Saint-Simphorien, prés d’Annessy en Genevois; de Cessey, prés de Viteaux en Bourgongne; & de Sainte-Anne, à demie lieue de Dijon.

Copponay de Grimaldy, Denis de Maubec. 12mo. 84 pp. 19th-century aubergine morocco, gold-tooled spine and board edges, gilt edges. Extremely rare treatise on a panacea by Denis de Maubec, de Copponay de Grimaldy (1623?-1717). This curious author was alchemist, personal physician to the king of Sardinia and founder of the l'Académie chimique ducale-royale de Savoie. He is known from a few short treaties from the end of the 17th century and his posthumous work published by Jourdan de Pellerin in 1745. While his name seems to have been well known in the past - at least until the 19th century, when he is described as the "fameux charlatan Grimaldi de Copponay" - actual information on the author and his work appears to be scarce. - With the bookplate of the 19th-century French bibliophile Henri Joliet from Dijon, with his monogram CBMHI (Claude Bernard Marguerite Henri Joliet) and the motto "Plus penser que dire", and a manuscript note that he acquired the volume in Lyon in 1843. A faint dampstain at the head throughout and at the foot of the title-page, but otherwise in very good condition. Brunet III, 1539. WorldCat (4 copies). Cf. Brüning 4477 (collected works). Goldsmith, BM-STC French C 1465 (other work). Krivatsy 7581 (other work). Wellcome II, p. 390 (3 other works). The author not in NBG.
Evangelium infantiae. Vel liber apocryphus de infantia servatoris. Ex manuscripto edidit

Evangelium infantiae. Vel liber apocryphus de infantia servatoris. Ex manuscripto edidit, ac latina versione & notis illustravit.

Sike (Siecke), Heinrich (ed.). 8vo. [22], 161, [7], 93, [1], [2 blank] pp. With title-page printed in red and black and decorated with Halma's engraved Athena and Demeter/Ceres device, a woodcut tailpiece, 3 woodcut decorative initials (3 different series) and a factotum built up from cast fleurons. With the main text in Arabic with a parallel Latin translation on the facing pages, and occasional words or lines in Greek, Hebrew and Syriac. Contemporary vellum, with manuscript spine title. First edition of the apocryphal Arabic Infancy Gospel, with the Arabic text on the versos and the Latin translation on the facing rectos. Sike, a noted orientalist from Bremen, based his edition on a manuscript that was formerly owned by Jacobus Golius, and the many notes include excerpts from the Qur'an and other works. The work narrates miracle stories from the first 12 years of Jesus's life, and probably originated in the fourth or fifth century. Although scholars refer to the text as the "Arabic Infancy Gospel", it was most likely originally written in Syriac. - The wide range of non-Latin types, with not only Arabic and the more common Greek and Hebrew, but also a few words of Syriac, was unusual at this date. Although the book does not explicitly say it was printed by Halma, he had a printing office in Utrecht at this date, while Vande Water appears to have been merely a bookseller-publisher. The device also appears in their joint publications and those of Halma alone, but apparently not in those of Vande Water alone. - With a label with the shelf number of the Neander library on pastedown and a later manuscript presentation inscription on flyleaf. Some foxing, mostly along the margins, otherwise in very good condition. A couple of minor stains on the binding, but otherwise also very good. Schnurrer, Bibliotheca Arabica 412. STCN (8 copies). Zenker, BO 1239. For the device: Van Huisstede & Brandhorst 618.