last 7 days
last 30 days
older than 30 days

Földvári Books

Flora de Filipinas. Segun el Sistema sexual de Linneo. Por el P. Fr. Manuel Blanco Agustino Calzado

Flora de Filipinas. Segun el Sistema sexual de Linneo. Por el P. Fr. Manuel Blanco Agustino Calzado

Blanco, Manuel First edition. In contemporary limp vellum, presumably the original binding from Manila. Tinted title on spine. LXXVII, (3 [second leaf blank]), 887, (1) (with mispaginations) p. Scarce first edition of the first locally published book on Philippine botany. Compiled, edited and written by Manuel Blanco (1778-1845), the Spanish Augustinian priest, explorer and botanist, who stationed in the Philippines from 1805 to his death. As a missionary, Father Blanco travelled around the country and collected plant specimens to describe them according to the Linnaean principles. In 1836, he was commanded by the Spanish regent, Maria Christina, to publish his compilation, the present work, which appeared in the following year. Flora de Filipinas, this monumental work, is the first comprehensive flora of the Philippines. Father Blanco classified some 1,000 species and also investigated their history, medicinal values, and use in construction, industry, and arts. The seventy-eight pages introduction can be considered as a treatise on botany, which also extends the Spanish botanical nomenclature. Although the author had access to very few reference books to consult or herbariums to compare his specimens, and his scientific conclusions were the result of his personal observations, the publication of his work was regarded as a true scientific event. The book became so successful that its second edition was published in 1845, and an illustrated luxury edition was published in fascicles between 1877 and 1883. Ref.: Palau 30213; Soulsby no. 845c; Retana 652. With old, partly erased collection stamps on the title page and on p. 862. Title page artistically restored. A few leaves stained and tanned (A1, C3, 2d2, 3K1, 3O1, 5Q1-3). Edges discolored. Otherwise in fine condition. In contemporary limp vellum, presumably the original binding from Manila. Tinted title on spine
Les Touches du Seigneur des Accords. Premier [Second

Les Touches du Seigneur des Accords. Premier [Second, Troisiesme] livre [.]. [Bound with:] [.]. Quatriesme livre [including Cagasanga]. [Bound with:] [.]. Cinquiesme livre. [.]

Tabourot, Étienne First edition. Title pages with woodcut printer's devices. Woodcut and typographical head- and tailpieces throughout. Woodcut initials. Woodcut portrait of Tabourot in Quatriesme livre (A4v). Bound in contemporary limp vellum, title inked on the spine. Five parts bound into one volume. 12°: A-K12, L4; ff. 124; A-E12, F11 [last blank]; ff. 60; 9, (3 [of which the last is blank]); A-F12, G4 [last blank]; ff. 75, (1 [bank]). The scarce first edition of the complete collection of Tabourot's witty epigrams, along with Cagasanga. Étienne Tabourot (1549-1590) was a French jurist of Dijon and a satirical writer and poet of the Renaissance. His first book was the Bigarrures to be published in 1582 which was completed in the following years by the Apophtegmes du Sieur Gaulard and the Escraignes dijonnoises, then in 1585 and 1588, he published the first three and the fourth and fifth parts of the present book, the Touches, a collection of epigrams and sayings in the style of Martial. Tabourot wrote under the pseudonym of "Seigneur des Accords" and earned the title of "the Burgundian Rabelais" by his outspoken comments on his contemporaries. We could locate only one complete copy including all five books, which is kept at the Bibliothèque Nationale, however, it lacks the Cagasanga (which forms signature F at the end of the fourth book). It is also rare on the market, besides this one, we only know about the 2003 Sotheby's copy. In their catalogue, the auction house claimed that "no complete copy has appeared at auction in the French records from 1918 to the present, and no copy has ever appeared in the Morgand-Rahir Bulletins and Répertoire, from 1876 to 1920". Two editions were printed of the first part of the book (I-III) by the Parisian printer Jean Richer in 1585, they slightly differ in layout and ornamentation, the variant (USTC 1646), which has 11 records by USTC has a misnumbered (224) final folio. The present version is scarcer, according to USTC only 3 copies are kept in institutional holdings. Ref.: USTC 88454 (I-III); 77256 (IV); 77257 (V). Binding somewhat discolored, corners slightly bumped. Contemporary shelfmarks in ink on the pastedowns. Humble ownership inscription by a contemporary or somewhat later hand in ink on the title page of the first part. Shelfmark vignette on spine. Title page artistically restored. Overall in fine condition. Bound in contemporary limp vellum, title inked on the spine. Five parts bound into one volume First edition. Title pages with woodcut printer's devices. Woodcut and typographical head- and tailpieces throughout. Woodcut initials. Woodcut portrait of Tabourot in Quatriesme livre (A4v).
De l'institution du Prince.] De Linstitution du Prince. Livre contenant plusieurs Histoires

De l’institution du Prince.] De Linstitution du Prince. Livre contenant plusieurs Histoires, Enseignements, & saiges Dicts des Anciens tant Grecs que Latins: Faict & composé par Maistre Guillaume Budé, lors Secretaire & maistre de la Librairie, & depuis Maistre des Requestes, et Conseiller du Roy. Reveu, enrichy d’Arguments, divisé par Chapitres, & augmenté de Scholies & Annotations, Par hault & puissant Seigneur, Missire Jean de Luxembourg, Abbé d’Jury

Budé, Guillaume; Luxembourg, Jean de; [Dolet, Étienne] First edition, later version (first in 1546). Title page in an ornate frame. Woodcut printer's device on the last page. Woodcut initials throughout. Woodcut coat of arms of Jean de Luxembourg on S1r. In later paste paper. Gauffered edges. [Complete:] A4, B-S6; (6), 15-16, 13-204, (12) p. A scarce edition of Budé's mirror for princes. This important mirror for princes was written by Guillaume Budé (1467-1540), the greatest French humanist, or the "marvel of France" as to how Erasmus named him. Budé was a scholar, diplomat, royal librarian, and the king's secretary, who is credited to bring about a revival of classic studies in France. He is also known for his treatise on ancient coins and measures,De Asse et Partibus Eius(1514), for his role in the founding of the Collège de France by Francis I, and the library at the Fontainebleau Palace, which formed the nucleus of today's French national library. Budé composed and presented a collection of apothegms to Francis I in 1522 (some sources dates it earlier), and the text became widely disseminated although the author did not wish for it to be published (Bénévent-Walsby). Eventually, three variants of the text were printed some years after Budé's death, and by the present one, it gained its titleDe l'institution du prince. The book became very popular immediately among the nobility, and copies of this, the Larrivour-edition, made their way into the libraries of the highest authorities throughout Europe, among them kings (e.g. Louis XIII of France, Edward VI of England), dukes and princes (Gaston, Duke of Orléans), and the elite of the Catholic Church (Cardinal Mazarin). Until the latest scholarly researches, it was thought thatDe l'institution du Princewas published in 1547 in three editions, each used different manuscript versions, and they were printed in different locations, in Paris, Lyon, and Larrivour. In their recent thorough study, Bénévent and Walsby proved that only the Paris-edition was printed in 1547 (and published with 1547 and 1548 imprints), the Lyon-edition was printed already in 1544 but published only in 1547, and the present Larrivour-edition by Nicole Paris was printed in 1546. Our copy, with the date of 1547 on the title page, is a reissue of the 1546 print with an altered, bizarrely structured first gathering (two copies exist with 1546 imprint, they are held in Leiden and Turin). Bénévent and Walsby assume that the irregularities of this gathering were caused due to the removal of a laudatory text praising Budé, a text written by his friend, the persecuted - and later executed - humanist scholar and printer, Étienne Dolet. The study suggests the Dolet was the editor of the Lyon-edition and might have been involved in the Larrivour-edition too, thus the date of his death in 1546 could explain the delay of the publication of both editions. Scarce on the market. Bibl.: Bénévent, Ch., Walsby, M.: Lost Issues and Self-Censorship: Rethinking the Publishing History of Guillaume Budé's De l'Institution du Prince. In: Lost Books. Reconstructing the Print World of Pre-Industrial Europe. Leiden, Boston: Brill, 2016. pp. 239-275. Label with shelfmark on the front panel. Old collection stamps on the title page. Budé's name underlined in ink on the title page, ghosting. Wormholes at the gutter. Binding artistically restored. Overall in very good condition. In later paste paper. Gauffered edges First edition, later version (first in 1546). Title page in an ornate frame. Woodcut printer's device on the last page. Woodcut initials throughout. Woodcut coat of arms of Jean de Luxembourg on S1r.
Caption title:] Traslado de una carta en que declara todo lo sucedido en Estados de Flandes

Caption title:] Traslado de una carta en que declara todo lo sucedido en Estados de Flandes, desde fin de Agosto, hasta 20. de Octubre de 1624

Lara, Rodrigo de First edition. Bifolio. (4) p. First edition of this scarce, Spanish, first-hand account about the first phase of the Siege of Breda, a significant battle of the Thirty (and Eighty) Years' War, whose end was immortalized by Velázquez's famous paintingThe Surrender of Breda (Las lanzas). The letter gives eyewitness information about the first months of the Spanish efforts in the Siege of Breda, led by Ambrogio Spinola, and about the successful driving off of the Dutch relief army under the leadership of Maurice of Nassau. Not much is known about Rodrigo de Lara, the author of the report, who must have been accompanying the troops as a secretary or in some such role, and who - as he refers in the text - updated Madrid about former encounters of the Spanish armies with the Protestants in Central Europe too (Espejo, Baena; p. 209). The text was published first in Madrid in the present publication, and very soon it was copied in Seville by Juan de Cabrera (USTC 5023741) and in Barcelona by Jaime Matevad (USTC 5023742). Scarce. Ref.: USTC 5037672 and 5012922; IB 46445 and 46447 Bibl.: Espejo, C., Baena, F. (2006): The Seville printer Juan de Cabrera (1623-1631): The Production of Serial News Pamphlets In 17th Century Spain. In: Communication & Society 29(4), 203- 218. Chipped at outer margins, not affecting the text. Contemporary numerical inscriptions in upper margin of the first page. Tears, with tiny losses at the gutter, and slight loss to text at folds. Faint damp staining. Artistically restored, losses repaired in Japanese paper. Overall in good condition.
Ce sont les chappitres ord?nes estres fais Par le roy nostre sire touchant le fait de la chose publicque avec les oppinions. Et responces des gens sages des b?nes villes de son Royaulme. Avec la lettre du turcq envoye au grant maystre de Roddez le. xxvij. de Aoust. Mille cinq cens et. xvj. Cum privilegio

Ce sont les chappitres ord?nes estres fais Par le roy nostre sire touchant le fait de la chose publicque avec les oppinions. Et responces des gens sages des b?nes villes de son Royaulme. Avec la lettre du turcq envoye au grant maystre de Roddez le. xxvij. de Aoust. Mille cinq cens et. xvj. Cum privilegio

Selim I, Sultan of the Ottoman Empire]; [Francis I, King of France]; [Hesselin, Jean] First edition. Title page with large woodcut illustration showing the King on his throne surrounded by the delegates. In Bastarda type, with two floral woodcut initials. In later hard paper. Gilt title vignette on spine, damaged. [20] p. A bibliographically unrecorded, early sixteenth-century French book about royal ordinances regarding the commonwealth, along with the French translation of Sultan Selim I's letter of conquest (fethname) addressed to the Grand Master of Rhodes. The first and major part of the book presents nine concepts of orders of Francis I (1494-1547, King of France from 1515 until his death) regarding the commonwealth (chose publique). The drafts concern such topics as the commerce of spices and drugs, wool, cloth, and other goods (chapter 1-4), the weights and equivalents of coins, and the recognized foreign currencies (chapter 5), the recognized units of measures (chapter 6), the regulation of the extravagance of clothing (chapter 7), the inn trade (chapter 8), and the money that goes to Rome, for obtaining Bulls (chapter 9). The second section comprises the responses to the aforementioned concepts of the representatives of the Good Cities (Bonnes Villes), Provence and Dauphiné who had been previously assembled in Paris by the order of the King in March 1516. In most cases they requested a delay of reply, to discuss the matters with those who they were representing. The third section presents the grievances and requests delivered to the King by the delegates, regarding the provincial councils (conciles provinciaux), the prolixity of the trials, the tariffs, the public officers, the superior courts (cours souveraines), the land taxes (tailles), and the abuse and plunder by the soldiers crossing the kingdom. These sections were recorded and written down by the court clerk Jean Hesselin, Seigneur of Girodon. Hesselin mentions himself twice (p. [14] and [17]), once by name (p. [14]) within the text. The final part is the French translation of the Ottoman Sultan, Selim I's fethname (letter of conquest), sent on 27 August 1516, from Aleppo, to Fabrizio del Carretto (1455-1521), Grand Master (Magnus Magister) of the Knights Hospitaller in Rhodes, between 1513 and 1521. The fethname, accordingly to its genre, details Selim's expedition and the conquest, and emphasizes the power and grandeur of the Sultan and his army. Selim I (1470-1520) ascended the throne as the Sultan of the Ottoman Empire in 1512. He is remembered for the enormous expansion of the Empire during his reign, thus raise the Ottomans to the leaders of the Muslim world. Selim's most notable deed was the conquer of the Mamluk Sultanate, which included Levant, Hejaz, and Egypt in 1516 and 1517 at the Battles of Marj Dabiq and Ridaniya. The Battle of Marj Dabiq, near Aleppo, took place on August 24, 1516, where Selim defeated the Mamluk Sultan Al-Ashraf Qansuh al-Ghuri. This was a decisive victory of the war between the Ottoman Empire and the Mamluk Sultanate, which ended in the conquest of much of the Middle East. Such an expansion of the Ottoman territory was a clear threat to Rhodes, which was the nearest Christian possession to the coast of Asia, halfway between Constantinople and Egypt. At the time the Grand Master in Rhodes was the Italian admiral Fabrizio del Carretto (1455-1521; Grand Master from 1513 to 1521), for a short interlude of a course of fifty-five years of Frenchmen serving as the supreme heads of the Order. Selim announced his victory and forecasted his threat to del Carretto in a fethname, (presented here in French translation), however eventually he did not have the time to conduct the campaign against Rhodes. It was his successor Suleiman I, who conquered the island in 1522, thus gained control over the eastern Mediterranean for the next centuries. By the time of the siege, the commander of the Order was again a Frenchman, Grand Master Philippe Villiers de L'Isle-Adam (1464-1534). Suleiman allowed him and the surviving knights to leave unmolested and eventually the Hospitallers were quartered permanently on Malta in 1530. To the best of our knowledge the original fethname has not survived, and we could not trance any other printed version or edition of the French translation. We could find one surviving copy of a Spanish translation of Selim's letter, which was addressed to Pope Leo X, titled Carta de nuevas grandes buenas y ciertas embiada a nuestro s. padre Leon X de las cosas que han passado en Levante entre el gran turcho y el gran solda (Valencia, Juan Viñao, 1517?; Norton 1256, IB 11215, USTC 344377), kept at Cambridge University Library (F151.d.8.12). Provenance: Bookplate of Georgios Arvanitidis (1876-1953), a noted Constantinopolitan collector of books on Turkish and Greek history. Bookplate with the motto "On abuse du vrai" of Antoine Mouradian. Ref.: Bibliographically unrecorded. Bibl.: Setton, K. M., Hazard, H. W. (ed.): A History of the Crusades. Vol. 3. Wisconsin: The University of Wisconsin Press, 1975. pp. 332-335. Pedani-Fabris, M. P.: Ottoman Fetihnames. The Imperial letters announcing a Victory. In: Tarih ?ncelemeleri Dergisi 13 (1998). 181-192. Concise marginal notes and page-numbers in ink by a contemporary hand throughout. Trimming of the leaves slightly affects the glosses, with no effect to legibility, otherwise, the margins are wide. Title page crinkled at the upper right corner, with a small tear, that only affects the margin. Narrow inkblot to the lower margin throughout. B4 with two light brown stains, C1 crinkled at lower corner. Bookplates on the inner front panel (G. J. Arvanitidi; Antoine Mouradian). Overall in very good condition. In later hard paper. Gilt title vignette on spine, damaged First edition. Title page with large woodcut illustration showing the King on his throne surrounded by the delegates. In Bastarda type, with two floral woodcut initials.
A Brief History Of The Colony Of New Sweden.] De colonia Nova Svecia in Americam Beorealem deducta historiola. Quam venia ampl. fac. phil. upsal. præside mag. Erico Gust. Geijer Historiar. prof. reg. et ord. regg. ordd. historiographo academiæ svecanæ octodecemviro

A Brief History Of The Colony Of New Sweden.] De colonia Nova Svecia in Americam Beorealem deducta historiola. Quam venia ampl. fac. phil. upsal. præside mag. Erico Gust. Geijer Historiar. prof. reg. et ord. regg. ordd. historiographo academiæ svecanæ octodecemviro, ac litt. hum. holm. reg. societ. scient. upsal. reg. societ. scient. nidaros. nec non societ. ac litt. hum. gothob. membro. p.p. auctor Carolus David Arfwedson Vestrogothus. In audit. Gust. Die XIX Nov. MDCCCXXV. h.a.m.s.

Arfwedson, Carl David; Geijer, Erik Gustaf First edition. Text in Latin and Swedish. With an engraved, folding map of Delaware Bay and the colony of New Sweden. The gatherings bound together by sewing, otherwise unbound. (4), 34 p., and an engraved, folding map. First edition of Carl David Arfwedson's dissertation on the Swedish colony in America. First edition of a dissertation on the events led to the formation of the Swedish West India Company. Contains a number of extracts from original documents preserved in the Palmsköld collection in the Uppsala University Library. Includes a description of an attack in 1655 made upon the Swedish colonies in New Sweden by the Dutch, under the command of Peter Stuyvesant, Governor of New Netherland (pp. 23-30), and a map of Delaware Bay and the colony of New Sweden. Carl David Arfwedson (1806-1881) was a Swedish writer, he was elected as an honorary member of The Historical Society of Pennsylvania in 1883. Untrimmed. Last leaf with the attached map is loose. Pages slightly dusted. Light foxing here and there. Small tear on the first leaf, with no effect to the text, restored. Notes in pencil on p. 34. Overall in very good condition. The gatherings bound together by sewing, otherwise unbound First edition. Text in Latin and Swedish. With an engraved, folding map of Delaware Bay and the colony of New Sweden.
Inscribed Lithograph Portrait of] Ira Aldridge African Tragedian

Inscribed Lithograph Portrait of] Ira Aldridge African Tragedian

Aldridge, Ira]; Barabás, Miklós Original lithograph portrait poster. With mounted inscription and signature by Aldridge. Printed signature and text in English and German. Size: ca. 320 × 390 mm. Inscribed portrait of Ira Aldridge, the first black Shakespearean actor. Lithograph portrait of Ira Aldridge, with medals and ribbons around his neck, holding a book, a long-time symbol that the subject in the portrait was well-educated and intellectual, a facsimile of his signature below, titled "African Tragedian", English and German text listing his orders on both sides of the signature. Holograph inscription in pencil to Madame Arline Bach(?), dated and signed in Berlin in 1861, clipped and mounted around the facsimile signature. Ira Aldridge (1807 New York City - 1867 Lódz), was an African-American stage actor who made his career largely on the London stage, known as the first black Shakespearean actor and also the first African-American actor to establish himself professionally in a foreign country. Aldridge is the only African-American descent among the 33 actors of the English stage with bronze plaques at the Shakespeare Memorial Theatre at Stratford-upon-Avon. He was born in New York City, went to the African Free School, and began his acting experience in the early 1820s with the African Company. In 1825, Aldridge made his European debut at London'sRoyal Coburg Theatre, played the lead role in Thomas Southerne'sOroonoko, later he became most famous for his Shakespeareanroles. He was especially popular in Prussia and Russia, where he received the highest honors from heads of state. In the spring of 1853, Aldridge performed several times on the stage of the Hungarian National Theatre in Pest. While in Hungary, the renowned portrait painter Miklós Barabás (1810-1898) created the original drawing of the present lithograph, which was on the market from April 1853. A slightly different version of this portrait, lacking the orders around the neck and the texts, is in the collection of the National Portrait Gallery, London (NPG D7311), another one whereon the portrait is printed on toned background held at the British Museum (1875,0710.5975). Extremely scarce. Slightly trimmed (unevenly). Mounted on cardboard. Small tears to the left and upper edges. Right edge chipped. A small residue of glue and paper beneath the portrait. Overall in very good condition. Original lithograph portrait poster. With mounted inscription and signature by Aldridge. Printed signature and text in English and German.
Falsifiers of History.] O falszerzach historii. (Radzieckie Biuro Informacyjne.)

Falsifiers of History.] O falszerzach historii. (Radzieckie biuro informacyjne.)

Stalin, Joseph]; [(Cover By:) Berman, Mieczyslaw] First edition. Illustrated with photographic reproductions. In publisher's wrappers with the original dust jacket. Photomontage cover design by Mieczys?aw Berman. 75, (1) p., and and 6 photographic plates. A Soviet propaganda booklet, with a striking cover, designed by Mieczys?aw Berman. Falsifiers of History was published by the Soviet Information Bureau, attempting to whitewash the history of the Soviet Union and its international policy from the interwar period and World War II. Edited and partly written by Joseph Stalin, the propaganda booklet was issued after the U.S. State Department published a collection of documents regarding German-Soviet relations before and after the Molotov-Ribbentrop Pact, titled Nazi-Soviet Relations, 1939-1941: Documents from the Archives of The German Foreign Office. Mieczys?aw Berman (1903-1975) was one of the most significant Polish graphic designers. His artistic style was influenced by the art of László Moholy-Nagy, John Heartfield El Lissitsky and Aleksander Rodchenko. He created mostly political photomontages, and political, film and advertising posters. Berman's works could be found in important collections all over the world, among them at The Metropolitan Museum of Art, the Getty or LACMA. Dust jacket chipped. Binding with a small damage to the head and tail of the spine. Binding and pages yellowed due to acidic paper. Overall in very good condition. In publisher's wrappers with the original dust jacket. Photomontage cover design by Mieczys?aw Berman First edition. Illustrated with photographic reproductions.
Bíró Lajos Német-Új-Guineai (Astrolabe-Öböl) néprajzi gy?jtéseinek leíró jegyzéke. 22 táblával és 73 ábrában 245 szövegképpel. (A Magyar Nemzeti Múzeum Néprajzi Gy?jteményei. III.) [Beschreibender Catalog der ethnographischen Sammlung Ludwig Biró-s aus Deutsch-Neu-Guinea (Astrolabe-Bai). Mit 22 Tafeln und 245 Textabbildnugen[!] in 73 Figuren. (Ethnographische Sammlungen des Ung. Nationalmuseums. III.)]

Bíró Lajos Német-Új-Guineai (Astrolabe-Öböl) néprajzi gy?jtéseinek leíró jegyzéke. 22 táblával és 73 ábrában 245 szövegképpel. (A Magyar Nemzeti Múzeum Néprajzi Gy?jteményei. III.) [Beschreibender Catalog der ethnographischen Sammlung Ludwig Biró-s aus Deutsch-Neu-Guinea (Astrolabe-Bai). Mit 22 Tafeln und 245 Textabbildnugen[!] in 73 Figuren. (Ethnographische Sammlungen des Ung. Nationalmuseums. III.)]

Bíró, Lajos [Bíró, Ludwig] First edition. Text in Hungarian and German. Illustrated throughout, many photographical reproduction. In modern leatherette, the publisher's printed cover mounted onto the front panel. (4), 199, (1) p., and 22 plates. Illustrated catalogue of Lajos Bíró's extensive German New Guinean ethnographic collection. Lajos Bíró (1856-1931) was among the first Hungarian scientists to travel to German New Guinea (today part of Papua New Guinea) to pursue zoological and ethnographic research. He spent half a decade studying the indigenous, cannibal tribes of German New Guinea and the nature of the North-Eastern area of the island. During his travel he collected more than 6,000 ethnographical objects, and created a collection of about 200,000 specimens that include several previously unknown species. Binder's stamp on the front free endpaper. In fine condition. In modern leatherette, the publisher's printed cover mounted onto the front panel First edition. Text in Hungarian and German. Illustrated throughout, many photographical reproduction.