Zinos Books Archives - Rare Book Insider
last 7 days
last 30 days

Zinos Books

Decem libri ethicorum Aristotelis ad Nicomachum

Decem libri ethicorum Aristotelis ad Nicomachum, ex traductione Ioannis Argyropili Byzantii : communi familiariq; Iacobi Fabri Stapulensis commentario elucidati, & singulorum capitum argumentis praenotati. Adiectus Leonardi Aretini de moribus Dialogus.

ARISTOTLE [COMMENTARY BY JACQUES LEFEVRE D'ETAPLES (c. 1455- 1536)] A gem of a book, published by Simon de Colines in 1522 and bound, mostly likely, in Milan between 1522-1525, while the French were occupying the city. The binding has characteristics shared by the Morgan Library copy 19117, and was perhaps bound by the same binder or his heirs. Note, for example, the arabesque lozenge which is blind stamped twice horitzontally on the Morgan copy and compare with the lozenge gilt tooled twice vertically on this copy - the design is almost exactly the same, although the Morgan copy's stamp is slightly larger. Also, the double blind tooling of the fillets, and the quality of the leather seems to suggest an identical binder, or at least at close association with the Morgan's Jean Grolier copy. The only other arabesque lozenge design that I hava found that is similar to the one in the copy offered here is 'Ad invictissimum' by Fausto Andrelini (1507) (Paris, BN, lat. 8393) of the Fontainebleau Library, which has the same lozenge design stamped vertically five times in a line, but these lozanges are of a slightly different ratio in terms of wide and height, and may have either imported the tools from the Milanese workshop or was inspired by the Milanese design. In any case, the Fontainebleay copy was bound in Paris by or under the direction of Simon Vostre. A date of 1522-1525 for our copy's binding also posits that the book was bound for a Frenchman stationed in Milan at the time of the occupation - his choice of reading material, a Parisian copy of an Aristotelain commentary by a famous French humanist, supports this theory, as does the gilt stamping of rather elaborate fleur-de-lys on the covers of the binding. The binding itself is a beautiful piece of craftsmenship, and rather unusual in that it includes a double xxx box on the covers, each tooled in gilt with the arabesque lozenge and fleur-de-lys. The inner fillet is blind toolied in a lovely vine pattern, and the four corners of the covers are embellished with gilt rosettes. The binding still includes the original cloth ties. There is minimal wear to the binding, the a few light signs of chaffing to the spine ends. The spine includes four compartments, blind tooled with X shaped crosses. The text the owner chose to adorn with such a fine binding is one of the early, and masterful printing jobs, of the famous Parisian publisher, Simon de Colines, one-time disciple to the great Henri Estienne, and guardian of Estienne's children. After working in Estienne's shop for a number of years, Colines struck out on his own in 1520, making this imprint one of his earlier. His rightly praised skill of font and page layout is already present in this edition, as is seen by the beautiful elegance of the type, and the way that he handles the text and the commentary. The subject chosen - Jacques d'Etalples commentary on Aristotle's Nichomachean Ethics - could not be more a propos the revival of humanistic learning occurring throughout Europe - especially in France and Italy. The commentary first appeared several years before, in 1514, in an edition by Henri Estienne, but its style left something to be desired. Colines entirely new edition makes the text both practical and beautiful, and the size is such that it could easily be carried about. This 1522 Colines edition is quite rare - I could only locate a handful of copies worldwide. 8vo (17 x 11.5cm), 350pp. Last page is the colophon. A few instances of antique marginalia, title-page a bit toned, a very fresh interior.
An Address to the Irish People. Reprinted from the Original Edition of 1812. Edited by Thomas J. Wise. With an Introduction by T. W. Rolleston

An Address to the Irish People. Reprinted from the Original Edition of 1812. Edited by Thomas J. Wise. With an Introduction by T. W. Rolleston

SHELLEY, PERCY BYSSHE (1792-1822) [HARRY BUXTON FORMAN (1842-1917) COPY] One of three vellum copies of Shelley's famous pamphlet "An Address to the Irish People" - first published in Dublin during his brief soujourn to Ireland in 1812. Shelley, after witnessing the misery of the Catholic population of Ireland, argued for Catholic Emancipation, albeit using non-violent means. His pamphlet was priced at a mere fivepence, in order to make it available to the poor. He attempted, through the address, to awaken the masses to principels of liberty and tolerance. Needless to say, it did not earn him any friends with the British government. This 1890 reprint includes a lengthy introduction by T. W. Rolleston (1857-1920), Irish writer and translator. It was published in 200 paper copies, and three copies done entirely on vellum. Shelley's addressed is reproduced in facsimile. This is one of those extraordinarily large vellum copies, which includes a signed limitation leaf. This copy once belonged to the famous Shelley Bibliograpbher, Harry Buxton Forman, who aside from his antiquarian research on Shelley and Keats was also caught up in a forgery scandal at the end of the 19th century. Indeed, the printers of our volume, Richard Clay and Sons, was one of the printers that Forman utilized for his many forgeries, although this Shelley work among the authentic printings. Forman's fine bookplate adorns the front endpaper. 4to. 29, [3], 22, [4] pp. Bound in original boards, a bit of wear and chipping to spine ends; signatures have occasional slight marginal loosening, though by no means detached. Undoubtedly the inevitable result of sewing vellum leaves in the board binding.
Voyage aux prairies Osages

Voyage aux prairies Osages, Louisiane et Missouri, 1839-40

VICTOR TIXIER (1815-1885) An important and interesting travel account of travels in Missouri, Kansas, and Louisiana. "With two French companions and James De Berty Trudeau, grandson of Zenon Trudeau, lieutenant-governor of the Illinois country under the Spanish regime, Tixier traveled up the Mississippi River to St. Louis, up the Missouri River to Lexington, Missouri, and then overland to the Osage villages in southeastern Kansas. In June the visitors traveled to the western prairies with their Osage hosts for the annual summer buffalo hunt . [Tixier] was a careful, articulate, and generally objective observer, interested in everything about his hosts and their way of life. His friendship with the well-connected Trudeau won him entry into the inner circles of the old French families of Louisiana and Missouri, as well as the leading families of the Osage. Although his visit was brief, he immersed himself in Osage life and produced a vividly detailed narrative of his experiences and observations among them. He described Osage villages, the dwellings and their occupants, Pierre Papin's trading post and the life of a post trader, as well as customs of Osage daily life such as foodways, rules of hospitality, dress, gender roles, amusements, and fishing and hunting methods. He discussed at some length Osage medical practices, political structure, religious rituals and beliefs, warfare with the Pawnee, the place of mixed-bloods within the tribe, and the organization and conduct of the summer buffalo hunt. As detailed and comprehensive as a trained ethnologist's report, Tixier's description of Osage life remains an invaluable portrait of the people at that moment in their history" (Encyclopedia of Oklahoma History & Culture). 8vo, 260, [2 glossary], [2 table of contents] pp. Half-title. 5 lithographed plates, 4 of which depict Osage and are printed in sepia. Bound in an unusual modern calf binding, front joint cracked, rear board with some leather scuffed. A few pages (not more than 5, and the worst one pictured) with slight marginal tears (due to opening the leaves) but not affecting text, and a few others lightly foxed, but all in all quite a good copy of a book that is uncommon on the market. [Graff 4159; Howes T276; Monaghan 1406; Rader 3139; Streeter sale 1810; Wagner-Camp 114.]
Epigrammata clarissimi dissertissimique viri Thomae Mori Britanni ad emendatum exemplar ipsius autoris excusa

Epigrammata clarissimi dissertissimique viri Thomae Mori Britanni ad emendatum exemplar ipsius autoris excusa

SAINT THOMAS MORE [CORNELIUS DE SCHEPPER'S (c. 1503-1555) COPY] The third edition, but the first that was published separately, of St. Thomas More's Epigrams. This 1520 edition is the definitive edition, and include the author's corrections. Froben, who first published the epigrams in 1518 in an edition that included More's Utopia, worked from More's manuscript that was delivered to him by Erasmus; unfortunately, in the process of transferring the writing to print many errors cropped up which certainly frustrated More. Because of the popularity of the first 1518 edition, a second edition was quickly printed later that year, using a different title-border engraving, but including the same errors. It was this second printing that made its way to More. More, using the printed text, made extensive corrections and annotations, and sent the work back to Froben for use in the edition that is being offered here. This 1520 edition was entirely reset and uses the title-page engraving from the first printing (done by Hans Holbein). Aside from the much improved text, this 1520 edition includes more poems than the 1518 edition, including several at the end of a highly personal nature; there is a beautiful and long poem More must have written between the two editions addressed to his four children, describing his intense fatherly love them; there is also a poem addressed to More's first love, Elizabeth, who he met when he was just 16 years old. One poem from the 1518 edition which dealt with England's then enemies, Scotland and France, was suppressed in the 1520 edition, evidently due to political reasons. The epigrams have been categorized by experts as falling into several categories (see Bradner & Lynch): 23 on kings and government; 20 on the faults and foibles of women; 11 on astrologers; 8 on animals; and 5 on physicians. "Only a half-dozen are complimentary, and there are no poems of conventional piety. Although erotic poems are lacking, there is a fair amount of sexual humor of the fabliau type." The epigrams are preceded by a poetic contest between More and William Lily (1468-1522), English grammarian and scholar - a close friend of More's, and the first to teach Greek in London. This 'Progymnasmata', as the section is called, includes a verse printed in Greek, and then two competing translations of the verse into Latin by More and Lily, each vying for the better translation. The epigrams themselves are a mix of original Latin poems by More and numerous translations by More of Greek verses into Latin (taken from the Byzantine source known as the Planudean Anthology). This edition has a very distinguished provenance, having once belonged to the Flemish humanist, ambassador, and sometime spy, Cornelius de Schepper of Nieuwpoort (c. 1503-1555), and bears him autograph on the title-page. Schepper, although quite politically active, found time to befriend such eminent humanists as Erasmus, Vives, and Melancthon, and even visited England in the 1524, being received by Henry VIII and Cardinal Wolsey. It is quite possible that he met More during this time, and perhaps even acquired this book while in England. The year prior, de Schepper traveled to Wittenberg, and there met Martin Luther. In 1531 and 1532 de Schepper engaged in debate against Lutheranism as Charles V's envoy in Switzerland, Germany, Bohemia, and Poland. In 1533 de Schepper traveled to Constantinople on a peace mission where he met Suleiman. This book of epigrams, part of de Schepper's personal library, shows the humanistic and leisurely side of this very active 16th century political man. Small 4to (15.5 x 20.7cm), 116pp. Staining to first sixteen pages, then mostly clean leaves with occasional small marks, and one leaf with a small 1cm hole without loss of text. Wide margins. Bound in a modern marbled board binding, new endpapers. Attractive colophon. A couple small book-plates on front endpapers. ( Adams M-1753; Gibson 57; VD-16 M-6296]
Pro altare privilegiato.

Pro altare privilegiato.

POPE CLEMENT VIII (1536-1605) Very rare four page printing of three letters issued by Pope Clement VIII concerning the Philippines and the Kingdom of Japan. Written while Clement VIII was residing in Ferrara in 1598, these letters are written most likely in response to Franciscan priest Francisco de Montilla's brief visit to Italy following his missionary activity to the Philippines and the Far East. Indeed, the last two letters mention Montilla by name. Montilla, a native of Spain, travelled to Mexico in 1580, and from there to the Far East. He is the author of a work entitled: Historia de la propagacion de la fe, en Filipinas, Japon, China, Cochinchina y Siam (November 22, 1602). He was in Italy in 1595-96 on business for the general chapter, and it is probably during this period that he obtained an audience with the Pope and asked for assistance with the missions in the East. Clement issued these three decrees in response to the news that Montilla and his companions brought. The first letter is an indulgence granted to all who are willing to financially assist the Hospital San Juan de Dios in Manila, founded in 1596, making it the third oldest hospital on the islands. The second letter grants permission to Montilla to remove relics from the city of Rome and its environs and transport them to the Philippines and Japan in order to "augment the devotion" of the faithful. The third letter is similar in nature, granting an indulgence to all who financially contribute to ensuring that the relics are worthily housed in a chapel. I could locate only two copies of this pamphlet in worldwide libraires - one in Rome and the other at the National Library of Scotland. This small quarto measures 24 x 17cm and has the signatures A, B, and C labelled at the bottom of the first three pages. Pages also numbered. Wood-cut initials begin each letter.

Manuscript Letter Signed by Civil War Hero to Junior Officer Concerning Greek and Ottoman Turk Tensions in the Eastern Mediterranean

ADMIRAL WILLIAM EDGAR LE ROY (1818-1888) A manuscript letter signed, written by the famous Navy Admiral William Le Roy aboard the U.S. Flag-ship Irenion based at Villefranche-sur-mer, to Commander F. J. Higginson aboard the U.S.S. Despatch off the Coast of present day Greece near Volos. Le Roy served for forty-eight years in the U.S. Navy and saw action in the Mexican War, on the African Slave Patrol, and most prominent in the American Civil War. This letter, written near the end of his career, was during his period of Commander-in-Chief of the European squadron, and is a little fatherly advice to the younger officer, warning him not to interfere in the situation that had recently arisen between the Ottoman Turks and their subjects, the Greeks, in the city of Volos. The crisis occurred as a result of an uprising by the Greeks against both their Ottoman rulers and a small group of Protestant missionaries who had settled in Volos and began to proselytize among the populace. This incurred the wrath of some of the locals, who badly treated the missionaries. The recepient of the letter, Commander Higginson, is tempted to intervene and protect the missionaries from further abuse, but is warned by Le Roy not to do so, as this could be considered an act of war against the Turks, since it and landfall would be encroaching on their territorial sovereignty. A facsinating letter that weaves interesting elements of Ottoman occupation, Greek unrest, and Protestant missionary work abroad. Dated 21st of October, 1878. 4 pages. A few small split at folds. Size is 25.5 x 20cm.