Forum Rare Books
VISSCHER, Claes Jansz.
Atlas van Stolk 1578; Hollstein XXXVIII, p. 32, no. 47 state I (5 copies of this state); Muller, Historieplaten 1498a; not in Knuttel. First state of a rare print showing the portraits and execution and burial scenes of Hendrick Danielsz. Slatius, Willem Perty, Jan Blansaert and Abraham Blansaert. They were executed as conspirators in the failed attempt to assassinate Maurits of Nassau, Prince of Orange, in 1623. The illustration is engraved by the publisher and engraver Claes Jansz. Visscher.A heated theological and political conflict had raged in the Low Countries between the Arminians (from 1610 also called Remonstrants) and Gomarists for more than a decade when it came to a head with the Synod of Dort (1618/19), which decided in favour of the Gomarists. The Synod led to the 1619 execution of the Republic's greatest statesman Johan van Oldenbarnevelt, who had supported the Arminian cause. In revenge his sons Reinier and Willem conspired to assassinate the (Gomarist) Dutch stadholder Maurits of Nassau, Prince of Orange. Other prominent members of Dutch society who had political, religious or personal grudges against the Prince lent their support. The plot was betrayed in February 1623, and the conspirators arrested and executed from March to May. Strengthened ant the back, with some unobtrusive old folds and restored minor tears, obfuscating a few letters and slightly affecting the print, but otherwise good.
Ad 1: cf. Cambridge medieval history IV, p. 833; ad 2: M. Kabir, The Buwayhid dynasty of Baghdad, p. 234. Ad 1: First separately published edition, with a new title-page, page numbers and quire signatures, of an article on the "emir al-omera", sometimes called amir al-umara, a military title often translated as "emir of emirs" or "commander of commanders". The article was written by the French orientalist Charles Defrémery (1822-1883), who came across the title many times while studying the Seljuqs and Buyids, and found out there was hardly any research on the subject. In the days of the first caliphs the emir al-omera was the highest chief of the armies. He comments on the earliest mention of the title in Arabic sources, and how the position changed or evolved in the following years.Ad 2: First separately published edition of a reaction on the work above (ad 1) by Defrémery, written by the Dutch orientalist Reinhart Dozy (1820-1883). Dozy criticizes several aspects of Defrémery's study, mostly the way how Defrémery translates and interprets several Arabic terms.Ad 1: Slightly browned and foxed. Binding rubbed along the extremities, corners bumped and somewhat damaged. Ad 2: Slightly browned with a few stains. Two good copies.
Kemper, Repertorium der literatuur van den waterstaat van Nederland 139. First edition of an illustrated work on the levee breach and subsequent flood of 1809 in the northern Netherlands by Hendrik Ewijk, here together with an atlas volume containing some additional maps and illustrations. Because the Biesbosch (Brabant) was frozen, too much water had to be carried to sea via the rivers Maas and Waal, which caused the levee failure and the flooding of the surrounding lands. The maps depict where the dykes were breached and which area's flooded. The engraved illustrations dramatically depict cities under water, but also some huge animal bones that washed ashore. Lacking 1 plate (Gevaar, waarin de koning zich bevond op den Dalemschen dijk), 4 plates intended for the text volumes bound in the atlas volume. Slightly browned, but otherwise in very good condition. Bindings worn along the extremities, sides slightly scratched.
MOLTKE, Helmuth von and Lucie DUFF-GORDON (translator).
Pearson, Russia and Eastern Europe 10.584. First and only edition in English of a principal source for the Russo-Turkish War of 1828-1829, by the future chief of staff of the Prussian Army. The war broke out after the Ottoman sultan closed the Dardanelles for Russian ships in response to Russian military support of the Greeks, who were fighting a war of independence against the Ottomans. The Russian army invaded the Ottoman territories in Europe and defeated the Ottomans in several battles in Transylvania, Wallachia and Bulgaria before capturing Edirne. With their capital city of Istanbul directly threatened, the Ottomans sued for peace.Originally published in 1845 as Der russisch-türkische Feldzug 1828-29, the book was translated into English by Lucie, Lady Duff-Gordon (1821-1869) who, according to the preface, had the intention to abridge the book, leaving out all military details, but was interested by the "vivacity and clearness with which even technical matters are described" that she believed that "even those among my readers who are as ignorant of the art of war, as I am myself, would have cause to regret their omission". Therefore she only left out "a few unimportant passages".Helmuth Karl Bernhard Graf von Moltke (1800-1891), often referred to as Moltke the Elder, served as a military adviser to the Ottoman Army in 1835-1839. From 1857 to 1888 he served as chief of staff of the Prussian and was the architect of the Prussian victories over Denmark, Austria and France, ultimately leading to the formation of the German Empire.Binding slightly soiled and worn at the extremities; spine damaged at the head and front hinge with a tear. The plates somewhat foxed; a structurally sound and good copy.
GREEVEN, Hendrik (artist) and Justin Vallou VALLON DE VILLENEUVE (lithographer).
Ad 1: Colas 1311; Landwehr, Coloured plates 289; Lipperheide 960; ad 2: cf. Colas 2777; Landwehr, Coloured plates 291 & 443; Lipperheide 961; both titles not in Bobins. Ad 1: Finely coloured series of folk costumes from the Netherlands (then forming the northern part of a united kingdom with modern Belgium and Luxemburg) with explanatory text in French and English. Heavily inspired by the publications of folk costumes of the publisher Evert Maaskamp, the firm of Frans Buffa aimed to compete in this popular genre. The costumes in the Buffa-book, drawn by Hendrik Greeven, are almost identical copies of those in Maaskamp's Afbeelding van kleeding, zeden en gewoonten. However, the drawings by Greeven excel in the quality of the composition and drawings and the placement of the figures against scenic backgrounds. The most revolutionary aspect is the use of the modern technique of lithography, produced and coloured in Paris.Ad 2: Very rare series of handcoloured lithographs of Dutch folk costumes and scenery. Probably intended as a souvenir album for tourists visiting the Amsterdam region. Besides the current issue containing 14 lithographs, two other copies of this series possibly exist, both with a different number of lithographs. Buffa produced several of these series, often containing identical images. Bound in albums with titles such as "Souvenirs de la Hollande" or "Souvenirs des Pays-Bas" and often lacking the title-page, it is unknown as part of which series these lithographs originally appeared and whether or not their titles correspond to the originally title of the publication. The current issue with 14 lithographs contains a title-page and a (letterpress-printed) list of plates and collates according to this list. It is unknown whether or not the other two copies contain this list of plates, which would make the current copy the only one complete as published. Several of the plates would be reissued in Album de costumes des Pays-Bas (1848) and Souvenirs des Pays-Bas (1845).Binding worn at the edges and spine damaged. With a small tear at the top of the text describing plate XIII of ad 1; 4 of the plates from ad 2 remounted on stubs and several of the tissue interleaves missing; slightly foxed but nevertheless very good copies.
Alt Japan Kat. 1121 (4 copies); Cordier, Japonica, col. 241; De Backer & Sommervogel VI, col. 328, no. 5 (cf. II, col. 422); Lach & Van Kley III, pp. 368-370, 1828-1829, 1838-1839; USTC 4035538 (6 copies). First edition, in the original Italian, of the annual report and letter on the events that had taken place in Japan during the year 1601, especially regarding the Jesuit mission there. Father Francesco Pasio (1551-1612) in Nagasaki sent the letter to Claudio Acquaviva (1543-1615) in Rome, Superior General of the Jesuit Society. Toyotomi Hideyoshi (1537-1598) had succeeded in unifying Japan by 1590 and dreamt of conquering China as well, but his death in 1598 threw Japan into chaos and civil war. Pasio's report paints a bleak picture of these circumstances, with special emphasis on the hardships of Japanese Christians. The Christian daimyos had generally opposed Tokugawa Ieyasu (1543-1616), and the letter describes in detail how he persecuted them after he defeated his rivals at battle of Sekigahara, 21 October 1600. Pasio feared the mission would not survive, but to the Jesuits' relief Ieyasu managed to restore order, leading to the Tokugawa Shogunate in 1603, and the Jesuits found him friendlier than expected, though he also largely closed Japan to foreigners.With an early owner's inscription on the title-page. With faint stains in the last few leaves, a small hole in the last two and occasional foxing, but still in good condition.
BMC STC Italian, p. 605; EDIT 16, 29998; USTC 854661; for the text: Erika Milburn, Luigi Tansillo and lyric poetry in sixteenth-century Naples, vol. 57, p. 149; for Sannazaro generally: DBI; Colette Nativel, Centuriae Latinae: cent une figures humanistes, vol. 1, pp. 710-718. One of the earliest editions, in the original Italian and including the final (third) part not in the first edition, of an important series of Italian love lyrics by Jacopo Sannazaro (1458-1530), a humanist poet from Naples who had been a loyal supporter of the late Ferdinand of Aragon, King of Naples. The 1534 edition by Aldus's successors notes that it omitted some sonnets, apparently considering them improper, and no doubt many later editions followed theirs, so the present edition is one of the few to include all the poems. Although Sannazaro wrote the present work in the tradition of Petrarch, it notably introduces the theme of jealousy, formerly considered unsuitable to the genre, but which "comes to occupy a significant place in the mainstream lyric following [Sannazaro's] publication in 1530" (Milburn, p. 149, noting on p. 35 that the present work and Pietro Bembo's Rime made 1530 a "watershed year" for lyric poetry). With a transparent stain in the last leaf (resulting from the erasure of a library stamp on the blank verso?), the trim of the head margin just touching the outer edge of the title-page border, occasional minor foxing and the corner of one leaf cut off (not approaching the text), but still in good condition. The binding is slightly rubbed but also good.
SURINAM - WATERCOLOUR].
Collection of four early-19th century watercolours, showing scenes probably in Surinam, by an unknown artist, possibly originating from an album and showing common scenes in the Dutch colony.Ad 1: Watercolour showing three men on a pondo or raft used for transporting freight. Two dark-skinned slaves navigate the raft using poles while a third lighter-skinned man stands still and carries a pole or fishing rod. Although the artist painted in the river, even using the back of his brush or a dry pen to scratch in the light reflecting off the water, no other background is visible and the slight darkening in several parts was possibly intended to reflect a misty environment.Ad 2: Watercolour of a planter's house situated in the jungle next to a river or creek. Similar in technique to ad 1, including scratched-in reflections off the water, the mostly white background shows thick foliage before a barely visible mountain. The artist shows more skill in atmospheric perspective than in linear perspective; the roof appears a bit wobbly.Ad 3: Watercolour of a ship being consumed by fire, with three other ships and two ship's boats nearby, the boats probably carrying the crewmen of the burning ship. This watercolour possibly illustrates the fire aboard the merchant vessel Willem I, destroyed in the night of 12 April 1825 near Paramaribo. The explosion of a powder keg led to an enormous fire and resulted in the death of the ship's captain, apparently the only casualty. This watercolour is notably more detailed than ad 1 and ad 2.Ad 4: Watercolour of a planter's house situated alongside a creek. On the creek, two dark-skinned slaves navigate a korjaal (dugout canoe) carrying three passengers: two women and one man dressed in European clothes. Like ad 3 this drawing is notably more detailed than ad 1 and ad 2, with the clouds contoured and formed by delicate use of shadow, and showing intricate pen work around the house's gate. Surprisingly, a detailed bush in the foreground almost completely hides the people in European dress, possibly to compensate for the artist's lack of skill in drawing people.Ad 3 with the annotation "Surinam" on the back. The watercolours occasionally slightly soiled. Ad 4 with a small diagonal fold at the lower left and some slight damage to the paper at the upper right. The mounting paper with a few tears and some wear at the edges. Four unique views in very good condition.
TEIXEIRA, Pedro, [Mir KHWAND and Turan SHAH].
Howgego, to 1800, T19. Maggs Bros., Spanish books 1014a. Not in Blackmer. First edition of a "history of the kings of Persia compiled from the Persian histories of Mir Khwand and Turan Shah" (Howgego), in the original Spanish, by the Portuguese merchant adventurer Pedro Teixeira (1563-1645?). It is one of the earliest European sources to mention Qatar, with notes on the pearl fishing in the region that may be translated: "The pearl fishery at Bahrain begins some years in June, but generally in July, an lasts all that month and August They generally go a fishing to Katar, a port on the coast of Arabia, 10 leagues to the southward of the Island Bahren. As soon an oyster is brought up, they open it, and take out the pearl. The pearls of this sea surpass all others in goodness and weight " The work is divided into three parts. The first, which is the largest, deals with the kings of Persia. It is a summarized translation of the voluminous voluminous Rawzat as-safâ. by the Persian historian Mir Khwand (ca. 1434-1498), and is probably the first translation of the text into a European language. The second part is a translation of the chronicle of the kings of Hormuz by the Ayyubid emir Turan Shah (d. 1180), a text that survives only in translations. Though Teixeira's adventures started in 1586, he reached Hormuz in 1593, where he resided for several years to study its history. Both parts contain a chronological account of the kings, but also provide a more general history of the region. The third and last part contains an account of Teixeira's later travels from India to Italy in the 1600-1601 and 1604-1605, visiting China, Mexico and the Middle East. In his preface Teixeira states that he originally wrote the work in Portuguese, but that it was first published in Spanish to appeal to a wider audience. The work appeared in a French translation in 1681, and extracts appeared in an English translation in 1711, followed by a translation of the full text in 1715.Binding slightly rubbed and with a small defect to upper spine. Slightly browned, otherwise immaculate copy in its first binding.
S. Marmon, Eunuchs and sacred boundaries in Islamic society, p. 103; S. Sheehi, The Arab imago: a social history of portrait photography, 1860-1910, pp. 166-167. First and only edition of a report on the pilgrimage to Mecca and Medina written by the Egyptian doctor Saleh Soubhy. Soubhy worked as a health inspector at Cairo, and was appointed by khedive Abbas Hilmi II (1874-1944) to investigate the sanitary conditions of the Egyptian pilgrimage caravan to Mecca and Medina. Soubhy travelled to the Hijaz in 1888 and 1892, and published his experiences in the present work. "The French-educated doctor, Soubhy, wrote for a foreign audience in order to show both the sanctity and orderliness of the Hajj, regulated by quarantines and public health measures through which a great number of pilgrims flowed" (Sheehi). With this work, "a carefully composed defence of Islam" (Marmon), Soubhy also tries to present Islam to his European colleagues as an acceptable religion. The book also includes some important early photographs of Mecca and Medina, taken by Muhammad Sadiq Bey (1832-1902), the first to photograph the holy cities, and al-Sayyid 'Abd al-Ghaffar (active 1880's).With a bookplate on paste-down. Upper outer corner of half-title restored, tiny piece of the same corner torn off of the title-page, browned throughout, half-title smudged, and a few plates slightly thumbed, otherwise in good condition.
BENYOVSZKY, Maurice Augustus Count de.
STCN (3 copies, incl. 1 incomplete); not in Tiele, Bibl.; cf. Alt-Japan-Katalog 183-190 (other eds.); Cordier, Japonica, cols. 452-453 (idem); Cordier, Sinica, cols. 276-277 (idem). Remarkably rare (STCN lists only two complete copies) first Dutch edition of the memoirs of Count Mauritius Augustus de Benyovsky (1746-1786) and an account of his travels in China and the North Pacific. Benyovsky, a nobleman of Hungarian origin, had travelled to Poland and Lithuania where he was involved in military operations relating to Poland's struggle for independence from Russia. After being captured by the Russians in 1770, he was sent into exile to Kamchatka peninsula on the eastern Siberian coast. With other prisoners, however, he managed to escape by sea in 1771. On their journey they visited Japan, Formosa, Canton, China and the northern Pacific, well before James Cook and La Perouse. His voyage to Macau was the first known voyage from the north-east to the south-east shores of Asia.In very good condition, with only some light spotting and the bindings slightly worn.
FALCO, Jacobus (Jaime Juan FALCÓ y SEGURA).
Anet 12863042; Netherlandish books 12099, 12097 (misdated) and probably 12098 & 12100 ; USTC 406886, 402179 (misdated) and probably 407081 & 441190; not in STCV. Second edition of an early treatise claiming to have squared the circle (geometrically constructed a square matching the surface area of a given circle, shown to be impossible in 1882). Falco (Valencia 1522-Madrid 1594), a humanistic poet and mathematician, and a Knight of the Order of Montesa, seems to have been a better poet than mathematician. His treatise has been called "more than commonly worthless" (De Morgan, A budget of paradoxes, 1872, p. 36), but it ends with a charming poem. In the first verse, the disappointed squared circle wonders who robbed it of its former noble form, and in the second Falco replies. With the direction line (containing the quire signature and/or catchword) shaved on 4 pages, but still in very good condition, binding fine. An ill-fated attempt to solve an impossible problem, here by someone who thought he had succeeded.
PLAUTUS, Titus Maccius.
Belg. typ. 8934; Iberian books 14988; Netherlandish books 25745; Palau 228780; Peeters-Fontainas, Bibl. impr. Espagnoles 1065; USTC 44031 (8 copies); WorldCat (4 copies incl. 1 not in USTC). First Spanish-language edition of two comedies by the Roman playwright Plautus (ca. 254-184 BCE), known in the original Latin as Miles gloriosus and Menaechmi, translated by Gonzalo Pérez, who added a prologue. In the first, a slave reunites his old master and the woman he loves by tricking his new master, a pompous soldier who had stolen the woman, by disguising her as her supposed twin sister. In the second, often considered Plautus's best play, separated twins bearing the same name are mistaken by one's prostitute and jealous wife, along with several other people, but are finally reunited. Several Spanish editions of Plautus's Amphytrion had appeared earlier, beginning in 1515, but the two present plays are otherwise the first to appear in Spanish. With a tiny tear in 1 leaf, but still in very good condition. The binding has a few tiny scuff marks but is also very good. First edition in Spanish of two comic plays by Plautus.
THOMAS, William, Captain.
ESTC R16776; M.J. Lea-OMahoney, The navy in the English Civil War (2011), pp. 85-87; Thomason, p. 264. First and only edition of an account of the taking of the Mayflower, a royalist privateer vessel belonging to Captain Polhill, Admiral of Falmouth, by the parliamentarian Captain William Thomas of the 8th Whelp. This happened during the English Civil War, a conflict over the manner of England's government, in which the supporters of King Charles I stood against the supporters of Oliver Cromwell and the Long Parliament.Thomas was ordered to escort some trading vessels to Morlaix in Brittany. When he learned that the prize ship Mayflower, recently taken from Yarmouth, was lying at that harbour, he disguised his vessel as a merchant ship to lure Polhill out. Polhill was fooled, and made haste to capture the reported merchantman "laden with wool and iron". Thomas chased the Mayflower and forced it to run aground. Eventually the captain escaped and remaining crew surrendered and came over to Thomas's side.Robert Riviere (1808-1882) established his famous bindery in Bath and moved it to London in 1840, gaining a reputation as one of England's best binders for the quality of his materials and workmanship. He signed his bindings "Bound by Riviere" from 1860 to 1880.With the pencilled initials "W.H. C-M." and the date "12 Oct. 1882", that is Wakefield Christie-Miller (1835-1898), who later inherited the Britwell Library. Some minor spots and smudges along the extremities, but otherwise in very good condition. Binding fine.
QURAN - ARABIC]. HINCKELMANN, Abraham, ed.
Hamilton, Europe and the Arab world 33; Philologia orientalis 360; Schnurrer 376. First and only edition of Hinckelmann's Arabic text of the Qur'an, the second edition of the Arabic Qur'an, the first actually available to readers and the only convenient edition before 1834, with a 36-page Latin introduction by the editor making extensive reference to the earlier literature. The first complete Arabic edition of the Qur'an was printed at Venice ca. 1537/38, intended for distribution in the Middle East, but the entire edition was thought to have been destroyed until one copy turned up in the 1980s. Hinckelmann's edition was therefore the first edition available to European scholars, missionaries or Islamic readers. It was followed by Ludovico Marracci's Arabic and Latin edition published at Padua in 1698, whose two folio volumes and extensive (anti-Islamic) commentary made it both expensive and inconvenient to use. The editions published at St Petersburg (from 1789) and Kazan (from 1803) for the use of Islamic groups in the Russian Empire were almost unknown in Europe, so the present edition remained the primary source for European knowledge of the Qur'an for 140 years, until Flügel's 1834 Leipzig edition. VD17 has four different entries for this work, with different fingerprints, but they are all the same edition.With bookplate on paste-down, covered behind the first endleaf, which is partially mounted to the paste-down, and an inscription on flyleaf. First quire partly detached, two small tears in the foot margins of pp. 185-186 and 375-376, first leaf slightly soiled and some minor thumbing to the first and last few leaves, otherwise in very good condition.
NCC (4 copies); WorldCat (4 additional copies). Rare first edition of a biographical work on famous and remarkable women, describing the lives of 16 women from the Greek poetess Sappho to Élisabeth of France, also including the first female student at a Dutch university Anna Maria van Schurman, and not including any women "guilty of serious crimes" (preface). The biographies vary in length from 2 to 58 pages and contain genealogical details and relevant political events and focus on the women's virtues, accomplishments and knowledge. Included are the lives of Mary Stuart, Queen of Scots (1542-1587), Anne de Bretagne (1477-1514), Élisabeth of France (1764-1794), Anna Maria van Schurman (1607-1678), Margaret of Valois (1492-1549), Mary of Burgundy (1457-1482), Blanche of Castile (1188-1252), Margaret of Parma (1522-1586), Marie' de Medici (1575-1642), Johanna Koerten (1650-1715), Margaret of Provence (1221-1295), Elizabeth I (1533-1603), Sappho (ca. 630-570 BC), Jacoba of Beieren (1401-1436), Jane Grey (1537-1554) and Catherine I of Russia (1684-1727). Each biography faces an engraved portrait of the woman concerned.Binding slightly rubbed, front hinge cracked. Internally in very good condition, only a few small spots.
HORNIUS (HORN), Georgius.
Alden & Landis 652/111; Hanna Bijl, De herkomst van de Amerikaanse Indiaan (2011), pp. 19-33; Borba de Moraes, p. 413; Field, Indian bibliography 717; Huddleston, American Indians (1976), pp. 118-127; Palau 116199; Sabin 33014. The first edition of a learned essay in Latin on the origins of the American Indians. It culminated a fierce debate that began with Grotius in his 1642 Dissertatio de origine gentium Americanarum, which argued that the American Indians of North America descended from Norsemen crossed via Iceland and Greenland; those of the Yuccatan from Ethiopian Christians, also crossing the Atlantic; and the more "advanced" ones in Peru from Chinese who came by boat to the Pacific coast. Grotius based his theories partly on linguistic arguments, culture and artefacts, but also attempted to make the evidence fit the Biblical accounts of the world, and he supposed no people lived in the New World in pre-Christian times. Johannes de Laet published a sharp critique of Grotius's arguments in 1643, demolishing most of his edifice and suggesting numerous possible scenarios, particularly suggesting a much earlier (pre-Christian) migration from Scythia across a land bridge between America and Tartary. The two men continued an even more heated exchange. Grotius's death in 1645 gave the last word to De Laet, who nevertheless urged the young Hornius (1620-1670), to take the study further, leading to the present account. In very good condition. The boards are slightly bowed and the spine labels chipped, but the binding is still good.
JONG, Cornelius de, and J. OLIVIER Jz.
Cf. Tiele, Bibl., p. 126; not in Howgego. First edition of a work on the voyages of Cornelius de Jong to the Cape of Good Hope, Ireland and Norway, here edited for the youth by J. Olivier. Cornelius de Jong van Rodenburgh (1762-1838) was Captain of the Dutch war frigate Scipio, and sailed to the Cape of Good Hope, Ireland and Norway in the years from 1791 to 1797. The text is divided into 18 chapters, chronologically describing the voyage. Chapters 2 to 8 describe the Cape and its history, its inhabitants, the many (wild) animals living in southern Africa, the geography of the area, and more. Instead of continuing to the East-Indies, De Jong had to sail back to Europe, with secret orders to go to Cork. Chapters 9 and 10 describe Cork, its public buildings, inhabitants, trade, etc. Chapters 13-18 cover Norway, its inhabitants, fauna, climate, mines, etc. Four plates depict the costumes of farmers (men and women) from different parts of Norway. Also included is a folding plate depicting a snowy hill with skiing soldiers, with an early description of the sport and its role within the Norwegian army.With an owner's inscription on half-title. A few minor spots and stains. Binding slightly rubbed. Overall in very good condition.
JONCTYS (JONCTIJS), Daniël.
STCN 831774673; Te Winkel III, pp. 514-516. Rare first and only edition of one of the best satirical poems of the 17th century (Te Winkel). Its publication would lead to the author, a Dordrecht physician and poet, being excommunicated by the church council of Dordrecht. The poem gives the pleas of Venus and Minerva held before the divine council, presided by Jupiter. Venus accuses Minerva of ruining the youth with her wisdom, making them melancholic and destroying their health, while she herself only brings enjoyment to the people. Minerva replies with pointing out the dignity of the sciences, which brings much more fulfilment than the brief satisfaction of love. In the following reply Venus shows how detrimental and useless all wisdom is, treating theology, law, medicine, philosophy, literature and history. When Minerva is about to reply, she is cut short by Jupiter. While most people were amused, the church council of Dordrecht wasn't and Daniel Jonctys (1600-1654) was excommunicated. He would write a fruitless reply a year later (Apologie, of gedrongen onschuld, 1642) after which he moved to Rotterdam, where he was eventually appointed alderman. With the bookplate of the notable Dutch bookcollector Bob Luza (1893-1980). Some spots in the first few leaves and the foot margin of the last leaf soiled, but otherwise in very good condition and wholly untrimmed.
VISSCHER, Claes Jansz. [and Simon FRISIUS].
Atlas van Stolk 1347; Hollstein XXXVIII, p. 21, no. 29, state III (4 copies); Muller, Historieplaten 1329a ("zeldzaam"). Impressive large allegorical print of the defeat of the Arminians at the Synod of Dort in 1618, here in the rare first Visscher state. The publisher and engraver Claes Jansz. Visscher heavily reworked the plate of an earlier print by Simon Frisius commemorating the Dutch-Spanish truce of 1609, entitled: Pyramis pacifica. He revised the image so extensively, that his revision is often treated as a separate work, making the present version its first state. It is the most spectacular print to come out of the Arminian controversy. A more common, much smaller and less impressive engraving was also published.A heated theological and political conflict had raged in the Low Countries between the Arminians (from 1610 also called Remonstrants) and Gomarists for more than a decade when it came to a head with the Synod of Dort (1618/19), which decided in favour of the Gomarists. The Synod led to the 1619 execution of the Republics greatest statesman Johan van Oldenbarnevelt, who had supported the Arminian cause. In revenge his sons Reinier and Willem conspired to assassinate the (Gomarist) Dutch stadholder Maurits of Nassau, Prince of Orange. Other prominent members of Dutch society who had political, religious or personal grudges against the Prince lent their support. The plot was betrayed in February 1623, and the conspirators arrested and executed from March to May.A corner at the foot torn off and replaced with blank paper, with the loss of most of the imprint and the ends of the last 8 lines of verse. Further with a few spots and tiny holes, and small restored tears, but generally in good condition and still attractive.
EGYPT - ANCIENT].
A.J. Baumann, The suffix conjugation of early Egyptian as evidenced in the underworld books, U. Chicago PhD thesis (1998). A fragment of an ancient Egyptian funerary stele (late period). The text, from the left half of the stele, records offerings for Osiris, so the lost right half probably recorded offerings for Horus, each with the relevant offer scene above. The text, as far as it survives, was translated by Andrew Baumann for the epigraphic survey of the University of Chicago's Oriental Institute:line 1: [May a royal offering be given to Osiris . lord of] Abydos, so that he might (in turn) give a thousand of [bread .]line 2: . wine, offerings, and provisions .line 3: [everything good and pure] on which a god lives .line 4: . Nun in his cavern .line 5: [.], true of voice, son of Panehsi, [true of voice] .Abydos, about 90 km northwest of Luxor, was the site of the Great Osiris Temple. Nun, father of the sun-god Re, was the oldest Egyptian god, representing the primeval waters of chaos. The son of Panehsi may be the deceased, but we know nothing more of the father or son.All images we have seen of similar stelae have been dated in or around the 26th dynasty (664-525 BC) and contain two scenes (above, side by side) showing the deceased presenting offerings, in one to Osiris and in the other to Horus, the latter with the sun disk on his head. A private collector in Bad Harzburg, Germany acquired the present fragment in the 1920s. Although it is only about an eighth of the original stele, what survives is in good condition, with only a few small abrasions or pocks, slightly affecting a couple hieroglyphs but never obscuring one, and with the colours clear, without fading. The hole drilled in the right edge still contains the stump of a wooden peg that would have attached the present plank to the next oneA.J. Baumann, The suffix conjugation of early Egyptian as evidenced in the underworld books, U. Chicago PhD thesis (1998), not seen, but apparently translating the present inscription.
BALBI, Gasparo]. DE BRY, Johann Theodor.
Brunet I, col. 1334; cf. Carter, Sea of pearls, p. 79; Howgego, to 1800, B7; Slot, The Arabs of the Gulf, 1602-1784; United Arab Emirates yearbook 2006, p. 20. First edition of the Latin translation of book seven of Théodore de Bry's Petits voyages, the greatest single collection of material on early voyages to the East Indies, which is considered unique in its extraordinary wealth of cartographical and visual material. Crucially, this much-sought volume includes Gasparo Balbi's groundbreaking account of the Middle East, first published in 1590 as Viaggio dell' Indie Orientali - a mere 16 years before this present edition, making this the second appearance in print altogether and the first Latin translation. Balbi, a Venetian jewel merchant, travelled extensively in the Arabian Peninsula in search of precious stones. From Venice he sailed for Aleppo, proceeding to Bir and from there overland to Baghdad, descending the Tigris to Basra, where he embarked for India. While in the Persian Gulf, he studied the pearl industry, noting that the best pearls were to be found at Bahrain and Julfar. He refers to islands in the Emirate of Abu Dhabi (including Sir Bani Yas and Das) and to several coastal settlements that were to become permanently established, such as Dubai and Ras al Khaima. Balbi was the first to record the place names along the coast of modern Qatar, the United Arab Emirates and Oman. Practically "none of the names of places on the coast between Qatar and Ras al Khaima occur in other sources before the end of the eighteenth century" (Slot). The volume also comprises the account of Joris von Spilbergen's voyage to Ceylon in 1601-1604 (with excellent plates).A note with red pencil on the second leaf, browned, some small spots, otherwise in good condition.
SEGALEN, Victor, Gilbert de VOISINS and Jean LARTIGUE.
Couling, p.501. First edition of an art-historical work on Chinese funeral monuments, dating mainly from the Han dynasty. The work was compiled and written by the French archaeologists Gilbert de Voisins (1877-1939), Jean Lartigue (1886-1940) and Victor Segalen (1878-1919), who was in charge of the expedition. The expedition was cut short due to the First World War. The two atlases contain 144 loose collotype plates, showing statues, tombs, mausoleums, reliefs and monuments as well as some of the sites, covering the areas of Nanjing, Shanxi and Sichuan. Scolarly descriptions of the plates are given in the text volume, along with small maps of the area, plans of the excavation sites and tombs and schematic reproductions of the artefacts. Binding slightly rubbed along the extremities. Text volume and plates browned. Overall a very good copy.
AA, Pieter van der (editor) and Johann Ludwig GOTTFRIED.
Cordier, Sinica, cols. 1942-1943; Muller, America 1889; Sabin 3 note; Tiele, Bibl. 10; for Van der Aa: P.G. Hoftijzer, Pieter van der Aa (1659-1733), Leids drukker en boekverkoper (1999). Folio-edition of Van der Aa's voluminous collection of important voyages to the East and West Indies and other countries, undertaken by all European countries, other than the Dutch. Including voyages by Acosta, Balby, Cabot, Cavendish, Chester, Columbus, Cortes, Coutinho, Da Cunha, Drake, Evesko, Frobisher, Gallonye, Da Gama, Garay, Garcia, Gilbert, Jenkinson, Harcourt, Herberer, Magallanes, Mildenhal and Cartwright, Mouette, Petelin and Andrasko, Raleigh, Saris, De Soto, etc.The work is partly based on Johan Lodewijk Gottfried's rare Historia antipodum (1631), but largely extended by Pieter van der Aa, known for his ambitious projects. Where other publishers were primarily concerned about the profits, Van der Aa wanted to publish outstanding books. For the present series of travels he either reused and revised older Dutch translations or had the original accounts translated for the first time into Dutch. In 1706 he already started publishing the translated voyages both in small (8vo) and large instalments (folio), and a year later he published a 28-volume set of the 8vo editions. The folio editions were afterwards issued and divided in four large collections of two volumes each. The present issue, is a reissue of these four collections with their own independent tile-pages and frontispieces, and ads a new general title-page and list of subscribers. Some occasional spots, a couple minor restorations and a few wormholes; a very good set, but with the fourth volume from a different and heavily trimmed set, in a modern binding and lacking the frontispiece and the title-page to the volume. The seven volumes with contemporary bindings slightly worn along the extremities and with some minor wear on the sides, but otherwise very good.
TAFEREEL DER DWAASHEID]. LAW, John (subject).
Kress 3217 (eds. not distinguished); Muller, Historieplaten II, pp. 103-124; Sabin 28932. Third edition of a famous collection of texts and plates satirizing the Englishman John Law, his Mississippi Company, and the international land and trading speculation in worthless shares of the South Sea Bubble of 1719-1720, which resulted in an international scandal. The speculation began in Paris, London and Hamburg, spreading to the Netherlands in the summer of 1720. While plays satirizing the speculation already opened in September 1720, the bubble really burst in October. Within each edition the number and makeup of the plates varies greatly from copy to copy. Muller gives a list of 74 plates in the most extensive contemporary published list, but no copy of any edition includes them all (some are alternatives) and several plates frequently included are not in those lists. Without the often lacking 5 leaves of text containing the Copye van een brief. Some tears restored in the margins, several leaves strengthened along the folds, stains in the first plate and title-page and some occasional thumbing. A fair to good copy. Binding rubbed along the extremities, notably affecting the spine, but still firm and with a modern title-label.